加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

广东人的英语字母发音

(2009-03-23 14:12:47)
标签:

教育

广东应该是比较早和海外通商的地方,应该也是最早接触英语的省份,清朝末年就有人为了便于当地人同外国人沟通,出了用汉字标注英文发音的小字典。来到广州以后深有同感。比如老太太都知道小商店叫士多(store),草莓叫士多啤梨(strawberry),球叫波(ball),等等,所以广东的英语普及程度应该是国内比较高的啦。但在字母发音上,我却有些保留。
来广州以后,发现在一些英语字母的发音上,广东和北方的有很大不同,比如这几个字母“m,n,g,j,z”。为此经常南北两派发生激烈争论,彼此互相鄙视对方的发音,具体例证可参见广州日报论坛上的下述言论:
9楼】leon_wong 2004-07-29 11:42
北方人有几个发音都是很怪的 Z最怪,仲有乜野G,J都同我地吾同

10楼】嘻嘻001 2004-07-29 11:49
广东人读[易滋]?
我所有广州嘅同学都喺读[易啫]。
读[易滋]喺北方人,如佢哋读C,读成死咁。
  
18楼】卡卡罗特 2004-07-29 15:31  
不要说非广东人,就是我也觉得奇怪.
我的广东的同学除了深圳的,统统把Z读成[ize].还有的把C读成[sei].问他们怎么这么读,他们说不知道,他们老师就是那样教的.

71楼】dayoo161944 [大洋网友] 2006-05-19 11:44  
外省人读M都肉酸,居然读“M母”,广东人读G通常都读“猪”,不过北方人就读“鸡”,广东人读“R”就读“啊”,北方人就读“啊卢”,广东人读嘅C就係读“丝”,北方人就读“屎”,点解英文嚟咗中国都变咗咁多口音嘅?

双方就此问题上分歧极大,搞得我都一度怀疑自己的发音。我最不能接受的就是广东人读“G”这个音,他们发“驹”音。还有就是“Z”,他们发“ize”音,也就是广东话的“2Z”,前面加个数字2的广东话发音,以示此Z和数字2比较象。为此之前我和一个浙江同事联合起来和一个广东同事好好争论了一番,结果才发现广东人几乎都这么读。其实现在对外交往如此方便,只要问问老外看他们是怎么发音不就行了,标准不是我们自己定的,标准发音不外忽美式和英式两种嘛。

北方的发音也有不太准的地方,就是把英语里的轻音加重了读,比如M发音为[em],后面的m为轻音,但北方很多读这个m时会加重,也就是广东人所说的北方人读“M母”。但这也有好处。
曾经广州交通台有个节目是打电话进去报车牌,电台主持立刻帮你查询有没有违章。在报车牌上的字母时,那可费劲了,因为广东的发音“N”和“M”你是不容易分清的,结果主持人就反复问,“是单门‘n’还是双门‘M’啊?”所以节目的一半时间,都耗费在主持人和听众反复核对字母的问题上。如果M读“M母”,我想至少不会和N弄混吧。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有