加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

虚拟式用于关系从句

(2012-12-01 18:02:42)
标签:

法语课程

法语学习

法语语法

教育

课程

分类: 法语语法

虚拟式用于关系从句 (le subjonctif employé dans les propositions relatives)

1)      如果关系从句的主语表达了一种主观愿望,目的,意图或判断, 既关系从句所表示的如果不是实际存在的事物,则用虚拟式。 例如 :

Je voudrais un disque qui comprenne toutes mes chansons préférées.

我想要一个包含我所有喜欢歌曲的唱片。

Il cherche un interprète qui connaisse non seulement le français, mais aussi l’italien.

他要找一位不仅熟悉法语,而且熟悉意大利语的翻译。

如果关系从句表示具体事实,谓语仍用直陈式:

Nous avons un chef qui connaît à la fois le français et l’anglais. 我们有个领导既会法语又会英语。

2)      主句表示否定或疑问,关系代词的先行词为泛指代词 personne, quelqu’un, quelque chose, rien 等泛指代词时,从句谓语则用虚拟式。

Je ne connais personne qui sache cette langue.      我不认识懂这门语言的人。

Il n’y a rien qui puisse le faire reculer.            没有什么能使他后退。

3) 如果从句先行词中带有最高级形容词或le premier, le dernier, le seul, l’unique 等表示绝对意义的词, 表示个人主观的看法, 关系从句的谓语要用虚拟式.

C’est le seul film français que je puisse comprendre. 这是我唯一能看懂的法国电影.

C’est le seul roman français qu’il ait lu.            这是他唯一看过的法语小说。

三、虚拟式用于独立句 (le subjonctif employé dans les propositions indépendantes)

用来以que引导的句子中,表示对第三者的命令,禁止等,如:

Qu’ils sortent !                                  让他们出去!

Qu’il vienne m’expliquer ses actes.              让他来解释一下他的行为!

Qu’il s’en aille ! Je ne veux plus le voir.      让他走!我不愿意再见到他。

祝愿或希望

Vive le peuple                                   人民万岁!

愤怒或惊讶                                                            

Qu’il fasse une pareille chose                  他怎么会做出这样的事 !

Que le soleil se lève à l’ouest                 除非太阳从西边升起 !

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有