加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【(尼日利亚)奥基格博】

(2014-03-26 16:29:09)
标签:

文化

奥基格博(1932-1967),尼日利亚英语诗人,主要诗集有《天国之门》、《止境》、《距离》、《沉默集》、《雷霆之路》等。

 《 分离的爱》

 月亮升起在我们中间,

升起在两棵松树中间,
树冠将要合拢;

爱情伴随月亮上升,
在我们鼓励的茎杆上生存

而,我们现在成了影子
相互缠绕
却只能亲吻空气。

(汪剑钊译)

————————————————

《月亮雾》

  [尼日利亚]奥基格博

  星星与星星相距遥远

  单片眼镜中的天空

  俯瞰下面的世界。

  星星与星星相距遥远,

  而我——哪里有我?

  伸展伸展啊天线

  在这个小时里捏紧,

  将每个瞬间充塞进

  一首破碎的挽歌。

 

  (汪剑钊译)

——————————————————————————

 《海姑娘》

  [尼日利亚]奥基格博

  美丽的,

  胸脯迷人,像一头牝狮,

  她和我说话,

  围着白色的闪光。

  波涛伴送着她我的牝狮,

  沐浴着明亮的月光。

  与她的相会太过短暂,

  像风中的一根火柴,

  被海浪淹没。

  她已经远游而去,

  被海浪吞噬,

  我金色的收获

  逐渐消失,逐渐消失。

  啊,茫茫海洋之中美丽的姑娘,

  奥秘之精密的镜子!

  (汪剑钊译)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有