【希尼诗歌;个人的赫利孔山】
标签:
文化 |
【Apollo
and the Muses on Mount Helicon】
1680
Claude Lorrain (Claude Gellée), French (active in Rome), about
1600–1682
亦译埃利孔山,希腊语作Oros Elikon,希腊山峰。维奥蒂亚州(Boeotia)的赫利孔山脉,于科珀伊斯(Kopais)湖和科林斯湾之间,是帕尔纳索斯山(Mount. Parnassus)的延伸部分,海拔约1,500公尺。在古典文学中以作为缪斯女神经常光临的地方而受到赞颂,东麓被特别辟为圣地。附近有阿加尼佩(Aganippe)泉和希波克林(Hippocrene)泉。
根据2世纪希腊地理学家保萨尼阿斯(Pausanias)的描述,赫利孔是希腊最富庶的山。
Personal Helicon
for
Michael Longley
As a child, they could not keep me from
wells
And old pumps with buckets and windlasses.
I loved the dark drop, the trapped sky, the
smells
Of waterweed, fungus and dank moss.
One, in a brickyard, with a rotted board
top.
I savoured the rich crash when a bucket
Plummeted down at the end of a rope.
So deep you saw no reflection in it.
A shallow one under a dry stone ditch
Fructified like any aquarium.
When you dragged out long roots from the soft
mulch
A white face hovered over the bottom.
Others had echoes, gave back your own call
With a clean new music in it. And one
Was scaresome, for there, out of ferns and
tall
Foxgloves, a rat slapped across my
reflection.
Now, to pry into roots, to finger slime,
To stare, big-eyed Narcissus, into some
spring
Is beneath all adult dignity. I rhyme
To see myself, to set the darkness
echoing.

加载中…