加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【Giovanni's Room by James Baldwin=乔万尼的房间】

(2013-10-07 10:26:18)
标签:

文化

【Giovanni's <wbr>Room <wbr>by <wbr>James <wbr>Baldwin=乔万尼的房间】【Giovanni's <wbr>Room <wbr>by <wbr>James <wbr>Baldwin=乔万尼的房间】


Ages ago, in another city, on another bus, I sat so at the windows, looking outward, inventing for each flying face which trapped my brief attention some life, some destiny, in which I played a part.

We had bought a kilo of cherries and we were eating them as we walked along. We were both insufferably childish and high-spirited that afternoon and the spectacle we presented, two grown men, jostling each other on the wide sidewalk, and aiming the cherry-pips, as though they were spitballs, into each other's faces, must have been outrageous. And I realized that such childishness was fantastic at my age and the happiness out of which it sprang yet more so; for that moment I really loved Giovanni, who had never seemed more beautiful than he was that afternoon. And, watching his face, I realized that it meant much to me that I could make his face so bright. I saw that I might be willing to give a great deal not to loose that power. I felt myself flow toward him, as a river rushes when the ice breaks up


   「我就是这样遇见乔凡尼的。我们 见面的那一刻彼此就有感应。一直到现在还是,虽然到最后落得separation de corps,虽然乔凡尼不久就会在巴黎附近的一个深坑开始腐烂。一直到我死去为止,那些时刻都会存在,彷佛麦克白的女巫顷刻将由地底窜出,他的脸会出现在 我面前,脸上记录着一切的变化,他的声音和说话的语气几乎要涨破我的耳朵,他的气味将充斥在我的鼻孔。在未来的某些时刻--如果上帝允许我活着经验那些时 刻:在灰暗的早晨,嘴里满是酸味,眼睑干涩而泛红,发丝因暴风雨般的睡眠潮湿打结,我面对着咖啡与香烟,昨夜那个无法穿透的、没有意义的男孩将如烟一般短 暂浮现又消失,我将会再见到乔凡尼,如同那一夜,如此鲜明,如此令我臣服,那条昏暗的隧道里所有的光都会环绕在他的头上。」一个年轻金发的美 国作家1950年代后期由家乡纽约旅居巴黎,好寻找自己,却在男孩与女孩之间盘旋,在死心塌地的意大利酒保乔凡尼和未婚妻赫拉之间,他注定将永远失去,那 悲剧,永远将如影随行乔凡尼房间的幽灵。
   《乔凡尼的房间》,美国黑人作家詹姆斯`鲍德温一九五六年出版的经典小说,打破当时禁忌,直抵内心最深底处,书名 随后成了不少餐馆和某家书店的店名。「然后那扇门就在他的面前。他的四周都是黑暗,他的体内是沉默。然后那扇门打开,他独自站着,全世界都离他而去。天空 的角落好像发出尖叫声,虽然他什么都听不到。然后地表震动,他在黑暗中被向前抛出,他的旅程开始。我终于离开镜子前面,开始遮覆我的赤裸,这份赤裸我必 须神圣的对待,虽然它从未像现在一样污秽,我必须以我的一辈子当作盐来拭洗。我一定要相信,我一定要相信,上帝厚重的恩慈,让我来到这个地方,也会带我离 开这里。」

  「要是梵谷是我们十九世纪的艺术家圣人,詹姆斯`鲍德温就是我们二十世纪的。」--《英伦情人》小说家麦可`翁达杰 (Michael Ondaatje, 1943- )「鲍德温掌握文字宛如海驾驭着浪,涨潮与拍击交错,前进之后撤退,窜升之后躬身而去。思潮转化成诗,诗点亮思潮。」 --哈林文艺运动顶尖诗人兰斯顿`休斯(Langston Hughes, 1902-1967)  

作者简介
詹姆斯.A.鲍德温(James Arthur Baldwin, 1924-1987)生于二十世纪二O年代美国纽约的哈林区,成为哈林文艺运动晚期最具代表性的名字。家中九个小孩的长子,母亲为人帮佣,随后改嫁,他跟 随继父姓氏,14岁时,跟随地方教堂牧师的继父,开始传道,直到19岁完全放弃,矢志成为作家。花了大量时间在图书馆嗜读以及写作,并于1943年开始以 写作维生。出身贫苦,从原本居住的黑人哈林区搬家到格林威治村,认识作家里查.莱特,因其引介,得到奖助金前往巴黎,并在此开始专心撰写长篇小说和精彩论 文。鲍德温随后多年一直旅居欧陆,包括巴黎、伦敦、伊斯坦堡等地,自我认定为「非裔美国人」(African-American),其黑色印烙的皮肤让他 永远处于「异乡的异乡人」,笔锋细腻而充满苦痛和感情,他于巴黎完成的第一本长篇Go Tell It on the Mountain出版于1953年,充满他自身早年的自传经验,至今仍是鲍德温评价最高的经典,自称「要是我还想继续写作的话,这本我是我必写的作品」, 其中黑人福音音乐深入他的骨髓当中,使他的文字充满诗的质地和音乐节奏,其根源更推溯到早年黑奴的赋格式叙事传统;且几乎就在同时,他也出版他最经典的论 文集Notes For a Native Son。他经常将「自己」丢进这个上帝眼睑底下的炼狱,以「自传性」的素材和第一人称格的「我」探触内在最深处的生命体验,解剖社会的不义和偏见。以其深 省、优美、深邃而充满诗一般「衷心原点」的文字,对挣扎的灵魂充满巨大的同情心,其中深沈的悲伤--「从一个受害者如何变成一个威胁者」--鲍德温以其小 说和论文见称,代表作包括有长篇小说《乔凡尼的房间》、Another Country,论文集Notes For a Native Son以及The Fire Next Time等等。其作品丰富而多样,他还写过不少舞台剧本、一本童书和一卷诗集。1987年十一月三十日因胃癌,詹姆斯`鲍德温死于法国南边城市。 
摘自http://hi.baidu.com/chercoo/item/f5e6ef63e019ba157ddecc99

详见维基百科:http://en.wikipedia.org/wiki/Giovanni's_Room




0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有