加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【诗:安德雷亚·赞佐托(Andrea Zanzotto)】

(2013-08-26 23:18:40)
标签:

文化

【诗:安德雷亚·赞佐托(Andrea <wbr>Zanzotto)】

A N D R E A    Z A N Z O T T O
______________________________________

TWO POEMS

 

Translated by Wayne Chambliss

 

Subnarcosis

 

 

Birds
raw endless chirping
on a cold black branch
something raw
not true perhaps, but only
the announcement of some possible
child-like, inhuman
though certainly for those of us listening
                       – alarmed – far off
                       – becalmed – far off
birds a whole city
teeming            closed
                                  glories of glottises
                                  of acumens and traps of doctrine
a closed si-si-significance
not even child-like but
adult occult in its austerity
                                                        [scattered species of my sleep
                                                         never to return].

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有