加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我的《新概念3》核心词汇总结——上

(2011-09-02 00:10:51)
标签:

托福

新东方

俞敏洪

北外高翻

口译

英语学习

教育

分类: 我爱背单词

此前发过两篇新概念第三册的核心词汇总结,此后我对格式做了一些优化,并且终于利用难得的空闲时间总结完了最后20课的词汇。由于试图把第1-60课的词汇全部放在一篇博文里,但被新浪告知每篇博文的上限为10万字,我感觉自己总结的哪里有10万字啊,不知他们是怎么个算法,所以只得搞了个上下部的版本出来。上半部是第1课至第30课的核心词汇,本文的最后是我个人对背诵《新概念3》的一些看法。

新概念第三册    
     
Lesson1   A puma at large
be spotted   被发现
be cornered   被逼得走投无路
puma fur was found clinging to bushes   灌木丛中也发现了粘在上面的美洲狮毛
be in the possession of a private collector   属于某位私人收藏家
It's disturbing to think   想到就令人担心
Lesson2   Thirteen equals one
he has never managed to    从未能
armed with a torch   拿着一只手电筒
There is nothing I can do about it.   对此我无能为力了
Lesson3   An unknown goddess
at one time   曾经,一度
must have been posperous   一度很繁荣
be equipped with   装备了
be amazed to find that   惊奇的发现
reconstruct the fragments   将碎片重新拼接起来
turn out to be   原来是
Lesson4   The double life of Alfred Bloggs
be referred to as   被称为
be willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar worker   愿意放弃较高薪水以换取做白领工人的殊荣
This can give rise to curious situations   这会引起种种奇怪的现象
overall   工作服
his rise in status is well worth the loss of money   地位升高了,损失点也值得
Lesson5   The facts
go to extremes   走极端
go to press   付印
Lesson6   Smash-and-grab
a large car,with its headlights on and its horn blaring,roared down the arcade.   一辆车亮着前灯,响着喇叭,呼啸着冲进了拱廊街
black stocking   黑丝袜
he was to busy helping himself to diamonds to notice any pain.   他忙着抢钻石,连疼痛都顾不上
scramble back into the car   争先恐后地爬上轿车
move off at a fantastic speed   以惊人的速度开跑了
thousands of pounds worth of diamonds   价值数千磅的首饰
Lesson7   Mutilated ladies
whiter than white   比白纸还白
safekeeping    
to their dismay   让他们沮丧的是
beautifully cooked wallet    
Lesson8   A famous monastery
At 2473 metres,it is   海拔
lies about a mile away   位于1英里之外
parties of skiers   一批批滑雪者
Lesson9   Flying cats
cats never fail to fascinate human beings.   猫总能引起人们的极大兴趣
They never become submissive like dogs and horses.   它们从不像狗和马那样顺从
there is a good deal of truth in this idea.   这种说法里包含着很多真实性
there is no shortage of tall buildings.   那里从不缺高楼大厦
This increases air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.   这样加大了空气阻力,减小了着地时的冲击力
Lesson10   The loss of the Titanic
a crew of 891   891名船员
colossal ship   巨轮
went gown on her first voyage   处女航便下沉
heavy loss of life   大批人员伤亡
set out   出发
avoid a direct collison   避免正面相撞
rose over 100 feet out of water   高出海面100英尺
the noise had been so faint   声音很轻
the captain realized to his horror   船长惊恐地发现
plunge into icy water   跳进冰冷刺骨的海水里
Lesson11   Not guilty
tolerant   宽容的
Green Channel   绿色通道
have nothing to declare   没有东西要申报
the hardened professional smuggler   老练的职业走私犯
is never troubled by such feelings   总能处之泰然
officious   爱管闲事的
he pounced on it with delight   他高兴地一把抓了起来
he asked sarcastically   讥讽地问道
unscrew the cap   拧开瓶盖
hurry away   匆匆离去
unpleasant smell   难闻的味道
Lesson12   Life on a desert island
an unrealistic picture of life   对生活有一种不切实际的想法
life on a desert island is wretched   荒岛生活很艰苦
there is an element of truth in this idea   这种想法有可信之处
load a rubber dinghy with food   把食物装上救生筏
there were hardly any trees on the island   岛上几乎没有一棵树
this did not prove to be a problem   这并不算什么问题
genuinely sorry   真的很遗憾
Lesson13   It's only me'
come straight in   直接进来
fail to open   打不开
slam the door   摔门
Lesson14   A noble gangster
large sums of money   大笔的钱
in return for   换取
if the money was not paid promptly   如果付款不及时
made a name for himself   出名
be at war   打仗
the most valiant solider   骁勇无比的士兵
Lesson15   Fifty pence worth of trouble
provide a regular supply of pocket money   经常会给孩子零花钱
small sums go a long way   少量的钱可以花很长一段时间
disappeared down a drain   掉进阴沟里
roll up his sleeve   挽起袖子
a crowd of people   一群人
be firmly stuck   卡的紧紧的
Lesson16   Mary had a little lamb
prize possession   珍贵的财产
ashamed of having acted so rashly   为自己的鲁莽感到不好意思
Lesson17   The longest suspension bridge in the world
an Italian about whom little is known   一位鲜为人知的意大利人
a very agreeable situation located within two small hills in the midst of which flowed a great river   地理位置十分适宜,位于两座小山中间,一条大河从中流过
his name will remain immortal   他的名字将流芳百世
It has a span of 4260 feet.   桥长4260英尺
be taken into account   考虑进去
The platforms extend to a depth of over 100 feet under the sea.   平台深入海底100英尺
rise to a height of 700 feet   高出水面700英尺
It is both simple and elegant   结构简单,造型优美
Lesson18   Electric currents in modern art
modern sculpture rarely suprises us anymore   现代雕塑不再使我们感到惊讶
be on display   展示
take no interest in   不感兴趣
oddly shaped   奇形怪状的
be magnetized and attracted and repelled each other   被磁化,互相吸引和排斥
sparks were emitted   迸出火花
red lamps flashed on and off angrily   红色灯泡发怒似的忽明忽暗
Lesson19   A very dear cat
take considerable interest   非常感兴趣
lead an orderly life   生活很有规律
anonymous letter   匿名信
be in safe hands   安然无恙
astounded   大为吃惊
he was dear in more ways than one   他的贵重具有双重意义
Lesson20   Pioneer pilots
engine failed   引擎发生故障
he was forced to land on the sea.   被迫降落在海面上
test flight   试飞
Lesson21   Daniel Mendoza
be seriously injured   受重伤
the most colorful figure   最引人注目的人物
draw up the first set of rules   第一次制定比赛规则
enjoy tremendous popularity   深受欢迎
rise to fame swiftly   迅速成名
turn against him   反目成仇
He was so extravagant that he was always in debt.   他挥霍无度,经常债台高筑
Lesson22   By heart
some plays run for years on end   连续上演好几年
never have cause to falter   绝不会临场结巴的
be imprisoned   被关押
be written out in full   全文写在纸上
learn the contents by heart   熟记于胸
squint his eyes   眯着眼
the light is dim   光线很暗
much to the aristocrat's amusement   让贵族感到非常好笑的是
Lesson23   One man's meat is another man's poison
you would consider octopus a great delicacy   你会把章鱼视作美味佳肴
repulsive   恶心,反感
your stomach would turn at the idea of …   一想到就会反胃
No creature has received more praise and abuse than the common garden snail.   没有哪种生物受到的赞美和厌恶会超过花园里常见的蜗牛
He has no garden of his own.   没有自己的花园
acting on a sudden impulse   一时冲动
I had forgotten all about the snails.   我把蜗牛的事已忘得一干二净
I did not fancy the idea   我并不喜欢这个主意
to our dismay   让我们惊愕的是
Lesson24   A skeleton in the cupboard
a seemingly respectable person   表面上受人尊重的人
some terrible secret which has been concealed from strangers for years   多年不为人知的骇人听闻的秘密
a vivid saying    一个生动的说法
a reputation is ruined   声誉扫地
hair stands on end   毛骨悚然
It is all very well for such things to occur in fiction   这种事发生在小说中是无可非议的
I stacked my things in two empty drawers    
stood in front of it petrified   站在柜门前一下子吓呆了
A skeleton was dangling before my eyes.   一具骷髅悬挂在眼前
It was about to leap out at me.   要跳出柜门朝我扑过来
unsympathetic   无动于衷
Lesson25   The Cutty Sark
serve as an impressive reminder   给人留下深刻印象
the last of its kind    
It marked the end of the great tradition of ships with sails and the beginning of a new era.   它标志着帆船伟大传统的结束和一个新纪元的开始。
take the lead   领先
a lot of bad luck    
her rudder was torn away   舵被冲走了
steer   操纵(船只)
Lesson26   Wanted: a large biscuit tin
Much as we may pride ourselves on our good taste   尽管我们可以自夸自己的鉴赏力如何敏锐
In their efforts to persuade us to buy this or that product   他们力图劝说我们买下
can rarely go wrong   很少会失败
capture the attention of    吸引注意力
biscuits of all shapes and sizes   形状各异、大小不一的饼干
wheelbarrow   独轮车
Lesson27   Nothing to sell and nothing to buy
in the light of this statement   根据这种说法
measure the value of material goods in terms of money   物质产品的价值可以用金钱来衡量
tramp   流浪汉
arouse the pity of passers-by   引起路人的怜悯
with contempt   轻蔑地
put them in the same class as beggars   把他们和乞丐归为一类
freedom from care   无忧无虑
Lesson28   The Cutty Sark
It was difficult not to be tempted   想不为所动是很困难的
disembark   下船上岸
I was assailed by a man   一个人对我纠缠不休
I had no intention of buying one   我根本不想买
go to great lengths   竭力
gesticulate wildly   激动地打着手势
outrageous   无法容忍的,不能接受的
shrug my shoulders   耸耸肩膀
Lesson29   Funny or not ?
largely depends on   很大程度上取决于
stem largely from the U.S.   主要起源于美国
The sense of humour is mysteriously bound up with national characteristics   幽默感与民族有着神秘莫测的联系
early films   早期电影
come into fashion   流行起来
distasteful   低级庸俗的,讨厌的
keep on pestering his doctor   缠着医生
had his right leg in plaster   右腿上着石膏
He dreaded having to spend Christmas in hospital   他十分害怕在医院过圣诞节
his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.   他出院欢度新年的可能性还是很大的
take heart   振作精神
sure enough   果然
hobble along to a party   一瘸一拐地参加晚会
the man drank a little more than was good for him   那人喝的稍微多了一点
enjoy himself thoroughly   尽情娱乐
Lesson30   The death of a ghost
be haunted   闹鬼了
cowshed   牛棚
claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight   声称看见一个人影在月光下收割庄稼
it became an accepted fact   这成了公认的事实
conscientious   尽职尽责的
the ghost was none other than Eric Cox   鬼不是别人,正是Eric Cox
reveal a secret   透露秘密
live as a recluse   过着隐士生活

 

说说我和新概念的缘分吧。第一次听说有新概念这个东西是在初中,不过不是新概念英语,而是新概念作文,那时韩寒刚火。后来上了高中,高一开学前两个月我自学完了高中的英语教材,之后处在一个十字路口,不知道接下来该看什么书。于是跟英语老师商量,她给了我两个选择,一个是她的《大学英语》课本,一共四册,32开本,每本都有四五百页厚,很老土的那种。还有一个选择是新概念,那个时候新概念刚改版成大16开本,老师手里是老版的小开本。我去书店里翻了翻,觉得这套书挺有意思的,单是看每课的标题就很吸引人,而且每一课都有漫画插图,所以毫不犹豫的就选了这个。我看了看第二册的课文都很短小,单词大部分我也都认识,于是买了本第三册。

 

当时自学新概念三的时候对于那时的我还是很难的。一个unit1的introduction我就看了两天。课文里好多不认识的生词,好多句式也是似懂非懂,也体会不到一些语言的巧妙运用,哪些是很高级很显水平的词汇。最让我搞不明白的是每课之后都有12个选择题,它的题目叫Multiple choice questions,也就是多项选择题,于是我学完第一课后就做了这个题,一对答案全错了。原来这个所谓的“多项”指的是多个选项,答案都是一个。这个问题我到现在都没搞懂。

 

高中买了一本课本,三本辅导书,糊里糊涂的把整本书都溜了一遍。这么做有一个好处,那时候英语考试出题的时候偶尔就会有一两道选择题是新概念三里的课文,同学们由于没见过,总是被搞得云里雾里。而我看过总有个印象,基本上都能选对。总之高中这段经历对于我增加词汇量和一定程度上的语法表达还是很有益的,只不过自学当中遇到了很多困难,好多都是冥思苦想不得其解。

 

上了大学就没怎么碰过这本书了。直到有一天看到一则帖子改变了我:这人去美国留学读大学,美国老师让写一篇作文,作业被批改好他被叫到了老师办公室。老师问他这篇作文是从哪里抄的,他说不是抄的,是自己写的。老师说不可能,我不相信你能写的这么好。他说我背过新概念,把整本书都能背下来,于是他就从第一课开始给老师背。背着背着老师说:我很惭愧,作为老师,我这么大了竟然一篇文章都不能背诵,还不如你。

 

我看过之后触动很大,原来背新概念还有这等神力,于是下定决心排除万难也要一试。于是我又拿出来被我压箱底的那本书,从大三下半年开始一直背到大四,总共7-8个月的时间,我从第一课到60课背了七遍。

 

那段背诵的日子现在想起来也是记忆犹新。每晚吃过晚饭我就找个比较小的自习室开始背诵,因为教室小的话不用很晚就会只剩我一个人了,那就能出声背诵了。杭州的阴雨天气冻得我骨头都疼,有时候就站着背,每天到10点自习室关门才回寝室。那时候走路也在背,上床了睡觉之前也要把新概念的录音放上,听着睡觉。最后的结果就是我基本上能背下来了,如果让我看着译文背原文基本上是只字不差的。

 

后来我想做到抛开书也能背诵整本书,但是后来发现这要付出比之前百倍的努力。我能很好的背诵出某一句话,但是很可能忘了下一句话是什么。也就是说我对于词汇和表达已经问题不大了,但是有时记忆上下文逻辑关系是很费脑子的。还有就是课文里有时会有很多日期和数字,如果想抛开书背诵的话这些都是不得不背的东西。我觉得这么背实在是有些变态了,就放弃了。那时是我对新概念三的记忆鼎盛时期。

 

后来上班了就没空翻这本书了。但是发现和老外聊天时偶尔嘴里会不时蹦出一个短语,说过之后才发现,哦,原来我是从新概念里学来的。我想说的是:把整本书都背下来了不一定能证明你英语好,因为语言是需要交流的,是要放在环境里运用的。谁也不会和你说话的时候听你背完整篇课文。如果你也在学新概念,那么我想对你说:这是一本好书,一本经典教材,值得花时间去学。但如果你时间精力有限的话,没有必要逼着自己背完整本书,把其中好的表达掌握了,然后花些时间和native speaker聊聊天,学会在哪些场合下能用上一两个短语,那才是能显示出你英语好,让你get ahead的时候。

 

虽然我曾经每天几小时连续数月的背诵,但是现在很难能完整的背诵下来其中任何一篇课文了。这并不是我笨或是记忆力不好,只是我长时间不去应用自然而然就淡忘了。但是这也并不意味着以前的努力都白费了。我前段时间在北京找工作时利用零碎时间(大部分是坐地铁的时间)不到一个星期又把整本书溜了一遍。如果让一个没学过这本书的人这么看肯定没有这个效率。

 

这次整理出来的是我在最近这次看过之后勾出来的比较好的表达,今天奉上第1课至第20课,明后天会发后面的部分。请各取所需,常听之,常看之,烂熟于胸,裨益无穷。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有