流行英语时兴创意
英语(1) decoupling:使两事物 分离,隔断
特郎普(川总)让中美经济脱钩(decoupling),中美在贸易领域彼此“decoupling”非常明显,美方让许多公司迁出中国,而中国也在寻找美国消费的 “替身”。
美国和中国经济“脱钩”可能是“灾难性的”,当然美国也不会赢得这场斗争,因为许多国家可能不会跟它站在一起。美国也不可能放下手中的锤子停止寻找钉子。
大国相争,原本就不是一代人两代人能够因为一时一事而重新定义的。
美国人关于“9•11”的反思以及对其国际战略的再思考,只是多一根钉子少一根钉子、多挥几下锤子少挥几下锤子的差别。而这种差别对于已经被美国认定为主要战略竞争对手的国家来说,并不是本质上的。
(2)Don't forget
the digger:掉坑不忘挖坑人
高尔基说:真正的朋友,在你获得成功的时候,为你高兴,而不捧场;在你遇到不幸或悲伤的时候,会给你及时的支持和鼓励;在你可能犯错误的时候,会给你建议和帮助。有一种朋友难找,但是当你拥有的时候,一生陪你走。再穷,不坑朋友;再富,不忘恩人。希望人人都能如此,人人不忘这样做人。
近期某些人提出需要懂得感恩,有一种掉坑了希望不忘挖坑人挖坑的辛苦,爬出来以后也要感恩自己杀不死的只会让人更强大。人要低头做事,更要睁眼看人,择真善人而交,择真君子而处。
在公司会社职场中,有的人为了自己的“团队”或者私利,将优秀人才“冷冻”,让一些歪瓜裂枣“后来居上”,然后还要让他们上,让他们觉得好不容易才有“提拔”之恩。想象当年毛伟人提拔林接班,让周恩做工作,提拔王接班也让周来实施,对周来说思想上的压力,这种“掉坑不忘挖坑人”的意识在台港人身上很明显,因为殖民地人们的求生欲望,被强迫了还要回答自己舒服不舒服?
加载中,请稍候......