加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

新绿球场养眼翠香峰走提神

(2019-05-25 16:33:03)
标签:

杂谈

   新绿峰走
  Feast your eyes with verdure in course , refresh yourself with fragrance spread over fairway  far away……
  新绿球场养眼
  翠香峰走提神
  日本明天将开始使用新的年号“令和”,这个词要翻译出准确的意思很难。因为不是来自汉文篇章的“随机取义”,没有汉语语法规则的文字排列。虽然难解释,但习惯了就自然了。“Reiwa”年号是用不着解释的。
  许多哲学、政治经济学、自然科学的语音不就是来自日本人的随机取意而成为术语的吗?客观,现实,主观,臆断,福祉……。
  “新绿”,汉语意思易明要翻译成英文也难,“fresh verdure"……
  在日本是特指“晚春、初夏新树叶的嫩绿色”。在汉语里还指春涨的“水”,古诗人
更看重绿水:“一池新绿”,“一溪新绿”……。新酿的碧绿的“酒”也称“新绿”。
  ”shinryoku”,日本就指这时的翠绿草木。
  “峰走”是连汉语也没有的单词要翻译成英语更难。“minebashiri”很形象地形容了绿色在眼底下一直远伸到远方群山,由近及远好似照相取景深一样很有跃动感。
  秋天的红叶也可“峰走”,用汉语表达要使用许多汉字。

 “粗略”,与“细致”在中日之间各有侧重。
单一民族的日本人喜欢“差别化”(细分化),一个公司的职务,岗位,和业务的运作(微入细入)都是细致入微。有好处但也有弊病。好处是责任落实人头,弊病之一就是各部门之间的协调耽误时间花费精力。许多事情被一些人认为是“脱了裤子放屁”还好一些,有的人是脱了裤子
还要跳到风吕(澡堂)里才能放屁呢!中国是多民族的国家,人与人之间区别很大再细分化就真的没事找事干,等一切协调完整“天都亮了”,“饭都凉了”!
  所以中国许多事情粗略一些又有粗的好处。
日本的烧酒(红薯或大麦的蒸馏酒)其品牌成百上千,还在不断地细分化,如一种叫“雾岛”(Kirishima)的酒就有“黑雾岛”、“白雾岛”、
“赤雾岛”、“紫雾岛”,“黄雾岛”,最近又出售一种“虎斑雾岛”(Torafu)让普通的消费者无法选择,只好奔价格高低来区别。
  春天的球场许多树木开花很多人叫不出名字,因为同样的树木又有很多变种,如中国的一种“全缘冬青”在日本就分为许多种。有的品种连叫专业的园艺师都容易混淆,说不明白相互之间的区别。
  例如一种黐(Chi)木经过品种改良成为篱笆隔墙,在球场发球台或果岭边上。和珊瑚树接近,“红黐(Benikaname)”,分为“RED Robin”(红色罗宾),稍微整齐一些的叫“猩红色珍珠
(Scarlet Pearl)又和“benikaneme”有细微的区别。
   全缘冬青(Ilex integra)日本叫“モチノキ(黐木)”
  是冬青树,过去中国将树皮熬成膠状来粘乌。又和珊瑚树(Viburnum odoratissinum)是
近亲,现在培育出矮小化的黐木冬青,在中国许多地方可以见到春夏天红红的树叶作为篱笆墙美观实用,又可防火,是消防城市推介的好树种。
  然而不经过精心选择培养会参差不齐,日本将中国原产的冬青是“大黐木
(Okanamemochinoki )与日本品种,与新西兰品等多次嫁接品种改良有了“红要黐
(Benikanamemochi).,有“红色罗宾(Red Robin)”,“腥红珍珠(scarlet pearl)”。
  不仔细看很难区别各品种间的异同。“红要黐”与“红要三重黐”可从高低、整齐度上分别,但要区别“红色宾”与“腥红珍珠”之间以及各自与“红色三重黐”之间的异同
是很难的,看叶片是否有锯齿形等……
  在中国很简单就叫“冬青”好了!
  什么“黐木”,太难念了,“认字认半边”的人更不想说这个树名……。


新绿球场养眼翠香峰走提神

新绿球场养眼翠香峰走提神

新绿球场养眼翠香峰走提神

新绿球场养眼翠香峰走提神

新绿球场养眼翠香峰走提神

新绿球场养眼翠香峰走提神

新绿球场养眼翠香峰走提神

新绿球场养眼翠香峰走提神

新绿球场养眼翠香峰走提神



0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有