加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

中日英各说各话

(2017-04-28 11:32:47)
标签:

高尔夫球

古詩

文化

体育

健康

  中日英各
中国同花和映山在日本称呼不同。
“Tsutduji azalea”
躅)
“Satsuki azalea”(皋月)。而英只有一种,都称
“Azalea”(阿扎丫)

  就像牡丹和芍汉语格区分的,日也分

Botan”“Shakuyaku”虽汉字都是相同,区分没有汉语严格。

  英也只有一种法,都叫“Peony”嫓岙妮)
  日有形容美人的仪态端庄,雍容华贵法有:
站若芍,坐如牡丹,行走姿合花
  又有一
是形容花的美象女性。
  “
,犹如美女站在眼前;牡丹好看,犹如美女坐在面前

百合花之美犹如美女步履婀娜
  英
“horsetail”是和尾草

杉菜土笔
  “ponytail”
女或少女的

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:今日龟虽寿
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有