大阪御堂筋的风光(3)雨中徘徊御堂筋

标签:
情感文化娱乐体育时尚 |
歌曲,夜让多少香港人,台湾人(当时中国大陆还没播放)心醉!
欧阳菲菲,1971年9月以单曲《雨中徘徊》于日本歌坛正式出道,
随即创下连续八周冠军且销售突破百万的惊人纪录,不但拿下当年日本唱片
大奖的最佳新人奖,也同时连续在1972年和1973两年参加NHK红白歌唱大赛,
写下第一位外国歌手在日本发展创下的历史纪录。
很多中国人今天夜并不知道御堂筋就在大阪。
因为大阪给人的印象是:商业化城市化,钢筋水泥的楼房没有一点情调的,
高不成低不就的城市无法与那雨中徘徊的悠闲和伤感联系起来。
不过在中文的雨中徘徊和雨中的御堂筋虽然调子相同而歌词意思完全不一样。
欧阳菲菲的雨的御堂筋--《雨中徘徊》歌词如下:
在雨中寻找你,寻找你的行踪。
雨蒙蒙,灯也朦朦,行人也匆匆。
在雨中,身旁有树影动,
今晚我要找到你来,陪我诉说情衷。
在雨中树叶落,风雨里颤动。
大街上小巷中,到处雨蒙蒙。
在雨中,我的心事也重重。
今晚我要找到你来,陪我诉说情衷。
呵...我淌着眼泪,我淋着细雨,
回想你笑容,回想你情意浓.
到如今一场梦。
同样因“梦”的吟唱让人想起4百多年前在大阪和京都耀武扬威,
不可一世,对内对自己的属下生杀予夺随意而为。
对外想蛇吞象一样地灭掉大明王朝而出兵朝鲜的丰臣秀吉在临死之即发出的
感叹就是“大阪那些事情呵,难道是梦中之梦不成?”
《雨中徘徊》日语歌词意思却是:--《雨中的御堂筋》
“绵绵细雨 夜罩御堂筋
朝三暮四 夜雨更袭人。
心上人, 何处才能寻?
为寻你,我径直往南行。
恍惚觉得,你住在本町,
有人告訴,不知此言真,
像我这样,单身一女性。
寻找你,找人捎口信。
呵...雨声哭泣声
夜幕紧裹身,不打伞
一任冰凉夜雨淋。
街道银杏,枝头叶飘零,
辅路雨中,寂寞延伸。
心上人,何处有你身影,
为追忆你,我径直往南行。
经梅田站,越心斋桥
辅路雨中,寂寞延伸。
心上人,何处有你的身影,
为了追忆,我径直往南行。
日语原文:
小ぬか雨降る 御堂筋
こころ変わりな 夜の雨
あなた, あなたは何処よ
あなたをたずねて 南へ歩く
本町あたりに あなたはいると
風の知らせを 背中で聞いて
こんな, 女がひとり
探していたことを 誰かつたえて
ああ 降る雨に 泣きながら
みをよせて 傘もささず
濡れて, 夜の
いちょう並木は 枯葉をおとし
雨の舗道は 淋しく光る
あなた??? あなたのかげを
あなたを偲んで 南へ歩く
ああ 降る雨に 泣きながら
みをよせて 傘もささず
濡れて, 夜の
梅田新道 心斎橋と
雨の舗道は 淋しく光る
あなた, あなたのかげを
あなたを偲んで 南へ歩く.
都有“在雨中,我的心事也重重,今夜我要找到你來,聽我訴說情衷”
是一个有目的地寻找,为了自己情绪的排遣!
和“心上人,何处有你的身影,为了追忆你,我径直往南行。”的实际感情完全不一样。
那是没有目的,神思恍惚地找寻!一种自我安慰的心绪。
当然,今天的御堂筋大道,从梅田到淀屋桥再到本町用不着去新斋桥往回走了!