英语月份与拉丁数字的错位

标签:
军事历史情感文化时尚 |
今天有的地方使用“公斤”为“斤”,有的人还是以″16両″為一″斤”。
以旧历(农历)日子来记自己的生日的地方,中国的农历季节和新历季节就相差
很多难以统一。
英语的“九月”和“十月”来自拉丁语的“七”和“八”的数字。
那是因为罗马人统一欧洲后,凯撒大帝在改革历法正在9月而按照老历法
正在“七月”。拉丁语的7(Septem),今天的法语的七也念Sept。虽然是9月了
还是按照历7月的读音来定。所以September 表示九月对英国人和
当今的外国人来说记住就行了。但对于法国人来说总免不了产生混淆的
感觉。为什么十月是八的顺序?拉丁语的8是Octo,今天的法语是Huite(维特)
这里就明白了章鱼为“八爪鱼”学名是“Octopus”和英语“十月”发音相近而
基本含意是“八(爪)”了。
当然11月是旧历的9月就在拉丁语里是“Novem”,今天的法语也是Nuef(娜妇)
新历11月照旧使用旧历9月的名称为“November”,而12月月则明显使用
旧历十月的名称:(拉丁语:10为“Decem”),与今天的法语10为Dix “迪斯”
相通。