日本式英语:“和制英语”(6)

标签:
教育外語文化娱乐军事 |
“99% of British people work at their own pace.”
マジックテープ
英語不说“magic tape”而说“Velcro”。这时Velcro社的商标“絆創膏”
说成“Band-Aid”,“serohanteipu”来自与“Scotch tape”。
マスコミ
“mass communication”略为“Masucomi”。“mass communication”意思是“大量传达”。日本語应为“the mass media”。
マスター (店の)
日本人说“manager” 与“owner” 与“manageress” 都分叫“Master”或“Mama”。
英的“master” “名人”
マニアック
日本 “maniac”(病狂的)“熱狂的粉丝”应为 “football fanatic” 或 “football nut" を。
マンション
“mansion” (大邸宅)
日本的“mansion”相当于英语的
“apartment” (共同住宅の1区画),
“apartment house” (共同住宅建筑全体),
“condominium” (分譲公寓1区画),
“condominium building” (分譲公寓建筑全体)。
マンネリ
日语的 “mannerism” 是英语的“become routine” 或 “become stereotyped”。
ミスコンテスト
日本語“beauty pageant”或“beauty contest”。
メロドラマ
モーニングコール
“wake-up call”或 “alarm call” と言います。
モーニングサービス
モノクロ
黑白:“black-and-white”
“film”不叫“black-and-white”“monochrome film”。
ライブハウス
リサイクルショップ
“recycle”是“second hand shop” 或“used goods shop”。
リストラ
“restructuring” “downsizing”或 “lay off” ,“fire”
リフォーム
“remodel” 或“renovate” 或“redo” 。“reform”在英语里是“制度,社会,リンクフリー
“Please feel free to link to this site.” 。
レベルアップ
“to get better”或“to improve”。
ロス
“loss” “損失“。英語是“Los Angeles” “LA”。
ロスタイム
“injury time” 或“additional time"
ワイシャツ
“white shirt”英語泽 “shirt”。
ワイドショー
“TV gossip show”、“gossip show on TV”。“gossip”,“negative”
“talk show”或“chat show”或“TV show”。
ワイルド