日本这“东西”,无尽之话题(68)

标签:
大阪东京休闲杂谈知识/探索文化美人美景 |
日本的关东方言更接近于标准话(普通话),而关西地区的方言就与标准话大相庭径。
关西方言又分为许多体系:如
大阪的语言- 大阪方言 北摂方言 船場方言 河内方言 泉州方言 难波方言
京都的语言 - 京语言 御所语言 花街语言(祇園语言) 丹波方言舞鶴方言丹後方言
兵庫的语言 - 神戸方言 芦屋语言 播州方言 丹波方言 淡路方言 (但馬方言)
奈良的语言 - 奈良方言 十津川方言
滋賀的语言 - 近江方言(滋賀方言) 湖北方言(長浜方言)
和歌山的语言 - 和歌山方言(紀州方言) 新宮方言
三重的语言 - 伊勢方言(三重方言) 伊賀方言 志摩方言
福井的语言 - 若狭方言
(弁(辩)=方言;言葉=语言)
关西人“头重脚轻”
根据日本著名的语言学家金田一春彦的说法,关西人的语言里对于
新鲜的东西,有影响力的东西,都是重音放在第一个单词上,随着影响力的下降和趋
于平淡,慢慢地就变成接近于普通话的“平板型”发音了。
他举例在钢琴还属于少数人所有或被视为神圣或很憧憬,羡慕的对象时,关西人的发音是:
P’iano = ピアノ、即将第一个字母(假名)发重音。随着钢琴的普及人们认为钢琴已经
不是那么显现的玩意儿了,于是关西人将钢琴说成:Pia’no = ピアノ,将重音往后移动。
同样的“I-phone”在关东是“I↑phone”,在关西则被说成“I↓phone”。
许多人说关西人会做生意,有人认为头脑灵活,有人说是思维活跃,也有人说是“龙头蛇尾”,
“虎头蛇尾”。和关东人相比较许多关西人办事大张旗鼓地进门,偃旗息鼓地出门。
关东人更相信“有始有终”,“善始善终”,而关西人的“有始无终”的实例很多。
这根关西人说关西话的习惯有一定的联系。开始声势很大,后来马虎了事,办事有始无终。
他们做事时只有一个很好的开头,却没有一个令人满意的结尾,给人留下一种有始无终、
只重眼前利益的印象。
《晋书·刘聪载记》:“小人有始无终,不能如贯高之流也。”
关西方言的一部分两音节名词的重音与东京恰好相反。
如: 东京:I-↑nu イヌ(犬)、Ha-↑shiハシ(橋)都是第一音节低,第二音节高。
蟻のはい入るすきもない
蟻のはい出るすきもない
一瞬先は闇
一寸先は闇
枯れ木も花のにぎわい
枯れ木も山のにぎわい
口先三寸
舌先三寸
出る釘は打たれる
出る杭は打たれる
飛ぶ鳥あとをにごさず
立つ鳥あとをにごさず
ぬかみそに釘
ぬかに釘
焼けぼっくりに火がついた
焼けぼっくいに火がつく
◎ weeds grow apace.
Нелюбимые дети прочней стоят на ногах
莠草易長, 惡習易染。
yǒu cǎo yì cháng , è xí yì rǎn .
Unkraut vergeht nicht.
Neamitaj infanoj pli firme staras sur la piedoj.
Herbaĉo neniam malaperas.
Les mauvaises herbes poussent vivement.
憎まれっ子世に憚る。
憎まれっ子 世 に 憚 る 。
雑草は成長が早い。
雑草 は 成長 が 早い 。
Unkruud vergeiht nich.
Onkruid vergaat niet.
Dios los cría y ellos se juntan.