卓志孔球书架(108)孔球的来历
(2009-07-04 14:03:06)
标签:
高尔夫教育体育文化杂谈中日对比美人美景健康时尚 |
孔球的来历
上世纪三十年代到日本二战投降的历史是日本与世界多数国家
为敌的战争发动国之一。在日本战争时期将联军方面尤其是英
语视做“敌性语言” 而禁止使用。
当时的高尔夫运动关联用语因使用外来语(英语)被当作敌性语,
全部都翻译成“邦语”来使用的。
日语(邦语)
打球、孔球、芝球
=ゴルフ =Golf
砂窪=バンカー
球孔=ホール
標準
=パー
隼
=バーディ
照準 =
アドレス
幸运赏=ブービー賞
飞赏
=トビ賞
战后日本在美国的占领军统治下解除了使用“敌性语言”的禁止,
英语反而当作了该国义务教育的必修语言。
在高尔夫球的用语上很难看到以上的汉语单词了,代之而使用的是
“片假名”的外来语,孔球几乎成了死语言。