加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

谈“亲”说爱(中日不同习惯的细微区别62)

(2009-03-02 21:34:44)
标签:

情感

休闲

中日对比

娱乐

教育

时尚

杂谈

谈“亲”说爱
中日不同习惯的细微区别(61)
正像小草难以报答春天的阳光一样,儿子的爱心又怎能报答得了
母亲深重的恩情?
那首千万人吟诵琅琅上口的《游子吟》不知引发过多少人的泪水横流。
“慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,
报得三春晖。”
天下的父母就是这样,心中装着儿女,无私为子女们奉献着自己的一切。
当子女们成家立业,生儿育女之后,越来越深刻地感受到父母恩情的无
与伦比,对父母恩情的无限感戴,即使尽心竭力也难以报答万一。
深深父母恩,殷殷儿女情,对于父母的恩情中国古代有“三春晖”,
父母子女之间的感情都是很深很深的,和日本人相比对于父母的孝敬心
理有着天壤之别。中国人对于“尽孝道”是人伦之最,而远远高于一般
日本人的尽义务的情愫。
首先日本对于父母就用一个“亲”字来表示其“亲情”,而在中国普通人
的心目中父母子女之间就是“骨肉情”的关系。
所谓亲生“骨肉”在日语里找不到相同的说法。日语的“肉亲”表示“
亲戚”关系而没有所谓的“骨肉”情的关系。

在汉字里“娘亲”,“亲娘”是代表在在汉语里“母亲”,“母亲大人”的意思,
又可称作“老娘”(Mother)。
而同样汉字在日语里就是“女儿和父母”,“父母和女儿”的意思

(parents & daughter)了。
在中国子女对于父母的依恋和感情就体现在父母养“含辛茹苦”
扶养孩子长大后,孩子对于父母的恩情念念不忘。日本是多元文化的国家,
虽然有中国古代文化的因袭,但更多的是本民族和欧美民族习惯的接受。
在日本父母养大子女后就仿佛尽到了责任,生下来的时间就是让孩子独立
自己养活自己了。自然孩子长大后除了礼节性的照顾父母就是很少有中国
人的“赡养”责任感。中国人很重视亲属血缘关系和人与人之间的人缘关系。
所谓父母和子女关系仅存一世,是说明父母和子女之情的宝贵。
在中国哪怕儿女长大成人作为父母都为子女担忧。
有“儿行千里母担忧,母行千里儿不愁”的说法,

“娘想儿长江水,儿想娘扁担水”
就是父母爱子女心切和子女孝敬父母之关系的落差。
当然在日语里也有“思念父母的心逊于父母的念子情”的说法:
亲思心胜亲心(Oyaomoukokoronimasaruoyagokoro)
一个“亲”字在日语里使用得非常广泛,就冲淡了本来意义的“亲”情。

`日语带亲的词典                汉语意思

亲柱(Oyabashira):            栏杆的望柱
亲柱(Oyabashira):            主柱,大柱子
亲不知(Oyashirazu):         智齿,智牙,尽头牙
亲子一世(Oyakohayisse):     父母子女关系仅存于现世。
亲的欲目(Oyanoyokume):      孩子是自己的好,护犊子
亲木(Oyaki):                砧木
亲兄弟(Oyakyoudai):        父母兄弟姐妹
亲子(Oyako):               父母和子女;
亲子电话                  (分装电话);
亲子电球:                   母子灯泡
亲子株:                     新旧股份,新旧股票
亲子齿车:                   母子齿轮
亲子丼(Oyakodonburi):       鸡肉鸡蛋盖浇饭,母子饭
亲玉(Oyadama):              头儿,头子,首领,头目
亲里(Oyazato):             父母的家,娘家
亲父(Oyaji):               父亲,老头子,老爸,干爹
亲马鹿(Oyabaka):          糊涂爹娘,溺爱子女
亲文字(Oyamoji):           大字母
亲见出(Oyamidasi):        主要领语
亲元(Oyamoto):            父母住的地方
亲指(Oyayubi):           拇指,大拇指
亲船(Oyabune):           大树底下好乘凉
亲分(Oyabun):             头子,头目
.......

在汉语里的“亲子鉴定”,是利用医学、生物学和遗传学的理论和技术,
从子代和亲代的形态构造或生理机能方面的相似特点,分析遗传特征,
判断父母与子女之间是否是亲生关系。这是中国人认为血缘承袭与否的
重要标准,这在日本人看来是“Non sense(无意义)”的因素很多。
在日本入赘妻子家当“上门女婿”在日本就是“养子缘组”。
在日本的法律中合法的“养子”和“亲子”都有同等权力继承遗产。
“亲子”在日语里就是“父子,母子,父女,母女”之间的关系而已,
并不一定要中国人所追求的“亲生子女”。

前些日子媒体报导大陆一对双胞胎经过“DNA”遗传基因鉴定“龙凤胎”
中居然一子属于亲父而一女却是另外的父亲所生。
尽管是100万分之一的几率并不是不存在。不知这对夫妻和四口人家
后来结果如何,本人衷心希望他们能够一如既往恩爱如初!
“谁言寸草心,报得三春晖。”

古人并没有说这“慈母”或“父母”非要“亲生”或“嫡出”的关系啊!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有