标签:
英語学習杂谈 |
当前使用的汉字体系大同小异。但有的书写出来却是
对方不为接受的。
假如你在参加考试,说不定你认为正确的字被判定为错
别字。
如日语里的“対立”的“対”字就在大陆被当作错别字来处
理才“对”。
日语里的“効用”在汉语里应该写成功“效”才对。
大陆人赏“樱花”,台湾人看“櫻花”,日本人玩在“桜花”下。
和汉字社会一样,美国人使用的英语和英国人使用的英语
也在书写方面有一定的区别。所以不必在口头上拘泥于那
个国家的人说那个国家的方言,一般的说来在公司职员或
者生意人之间的交往中说美国英语是不会落后于时尚也
不会觉得很有异乡人的感觉。但在阅读或者写作的时候,
作者和读者就会引起多多关注才行。
下面收集的一些在口语中完全一样而在书写方式上有所
区别的一些单词,谨作参考。
英国式英语 美式英语
英式英语 ~ise VS 美式英语 ~ize
westernize 西洋化、西化 westernize
visualise 可见到的 visualize
utilise 功效、利用 utilize
socialise 社交的 socialize
realise 实际感受 realize
memorise 记忆 memorize
analyse 分析 analyze
英式英语 ~ll VS 美式英语 ~l
counseller 咨询 counselor
marvellous 非常优秀的 marvelous
signller 信号几 signaler
victualler 粮食供給者 victualer
skillful 技术,熟(精)练 skilful
willful 很有意愿的 willful
英式英语 ~our VS 美式英语 ~or
humour 幽默 humor
favour 親切的行為 favor
colour 色彩 color
behaviour 行為、品行 behavior
rumour 传闻 rumor
英式英语 ~y VS 美式英语 ~i
syder 苹果酒 sider
dyke 女同姓恋者、堤防 dike
flyer 飞行物 flier
syphon 吸入管、吸水管 siphon
英式英语 ~en VS 美式英语 ~in
encase 装入盒子 incase
enclose 围起来 inclose
entitle 呼吁 intitle
entomb 埋入坟墓 intomb
entreat 切望,殷切希望 intreat
英式英语 ~re VS 美式英语 ~er
fibre 繊維、性質 fiber
manoeuvre 策略,战术 manoeuver
meagre 貧弱、痩弱 meager
metre 米 meter
theatre 剧场 theater
(未完)
前一篇:人到中年应该老“十”些了(ZT)
后一篇:卓志的孔球书架(18)高尔夫随筆