http://www.uswtv.com/btnews/UploadFiles_8004/200706/20070616104415161.jpg
纽约讯:据美国网络电视www.uswtv.com报道,在美国出版界享有盛誉的著名索引家、美国前索引委员会副主席罗伯特.鲍曼在接受USWTV特约专访时表示:中国作家张炜在当代文学领域所取得的杰出成就已经引起国际出版界的关注,鲍曼说:“我对中国已故作家巴金先生的研究,自1945年至今从未中断,他的《家》的不同版本我几乎都有收藏。我着迷于他对四川一个大家族的描绘。这期间我也留意了中国近代类似的创作家。大约十几年前在巴金研究的同时,我读到了耶鲁大学教授的《古船》(作者张炜)译文,立刻被另一种描叙和开阔的气象所震憾,于是即开始着手搜集这位中国作家的资料。当时关于他的译文很少,直到1996年我才读到了《九月寓言》(译者Xyan-ye)的节译本,以及《蘑菇七种》《融入野地》(译者assoc
Professor Terrence C.Russell)。罗德仁先生在2004年Tamkang
Review上发表了文章“ZhangWei and the Soul of Rural
China”,并把在网上所找到的所有张炜作品全部译为了英文。这种巨大的工作量和贡献,最终给我的检索、阅读和研究带来了极大方便。我在10余年的时间里得以沉浸在一种喜悦的阅读之中,并在其中领略了中国儒与道文化的博大精深,了解到一片叫做“山东-胶东”的奇特土地。这是一个迷人的半岛。这之前还没有另一位类似的中国作家,给予我这样满足的阅读快感。
使我多少惊讶的是,《古船》的作者竟然在当时年仅30岁,而他的气韵完全不同的《九月寓言》,可称为一首长的自然之诗,作者也仅在5年后即告完成。这两种差异巨大且魅力无限的长篇,还有更为怪异的《蘑菇七种》,都给我留下了极难磨灭的印象。而我相信《融入野地》的晦涩,也并没有给我的理解造成过分的理解障碍。我认定作者在描叙的中国场景与现实的中国场景是不同的,而这种不同就是一个杰出作家的个性烙印。同时,它们又是最深刻地反映了现实的一些方面。我还注意到,作家本人写有大量的文学论述文字、诗,这完全构成了其庞大创作的一个整体。不出所料的是,《古船》获得了全世界华人写作小说的“百年百强”,获得了中国境内的全球华人写作的“百年百优”,由于这是一项长达百年的世纪评选,无疑是一种当然的巨大的肯定和荣誉。而《九月寓言》,则成为了中国乡村写作的经典,摘取了不止一项奖励,被写入中国当代教材。
2007年,全球最大的出版商哈泼·柯林斯公司有一个引人注目的举动,即把目光转向中国,以获取最新的中国出版资源,最后从众多的中国现代作品中确认将出版三部长篇,其中首为《古船》;而这三位作家中唯一健在、并仍在创作的就是张炜。哈泼·柯林斯是知名的苛刻不凡的选择出版机构,几十年来,我也一直帮这家出版社工作,他们获得了《古船》的版权,可说是英语阅读中最重要的事件之一。张炜更为让我钦佩的是他竟能够一直保持30年的旺盛创作力,可谓不竭。我在qiuan-yang
的帮助下阅读了他的最新小说《刺猬歌》的部分内容,更进一步确定了自己的这个看法。这本书中有我所熟悉的中国经典《聊斋志异》的余韵,并有新的超越,对当下中国变革具有令人惊讶的、大胆艺术手法之运用。总之新的作品又有了令人信服的发展和超越。
我注意到,美国总统亚太裔顾问委员会,长期以来一直注重美中文化交流的意义,而文学应该是一个国家中特殊的重要部分,而张炜的作品将为英语世界尤其是美国人民提供一个分享当代中国文学经典的难得的机会,在我的长期检索、阅读和研究中,在我长达50多年的出版生涯中,我可以肯定无疑地说,张炜是亚太地区最优秀、最有代表性的作家之一。
转引自:http://www.uswtv.com/btnews/gjnews/200706/12972.htm
|