标签:
文学/原创 |
俄语定向与不定向运动动词的用法及其比较
俄语中有少数表示运动意义并且不带前缀的未完成体动词,根据他们的行为及意义又可以分为定向运动动词与不定向运动动词。
俄语中共有十四对这样的动词:
序号 |
定向运动动词 |
不定向运动动词 |
汉语意义 |
1 |
бежать |
бегать |
跑 |
2 |
вести |
водить |
引导 |
3 |
везти |
возить |
运 |
4 |
лететь |
летать |
飞 |
5 |
плыть |
плавать |
航行 |
6 |
катить |
катать |
滚动 |
7 |
ползти |
ползать |
爬行 |
8 |
идти |
ходить |
走、行 |
9 |
тащить |
таскать |
拖 |
10 |
брести |
бродить |
慢走 |
11 |
лезть |
лазить |
爬、攀 |
12 |
ехать |
ездить |
乘行 |
13 |
гнать |
гонять |
赶 |
14 |
нести |
Носить |
携带,提 |
1.
(1)
Мой
Сегодня он летит в Пекин
(2)
Каждый день Антон идёт в университет в 8 часов 安东每天八点到大学去。
2.
(1)
Кто-то ходит по коридору 有人在走廊里踱步。
(2)
Анна
(3)虽有具体的方向,但多次往返的行为。例如:
Анна часто ходит в театр安娜经常去剧院。
(4)表示有一定方向的一次往返行为,相当于动词 быть
的过去时,这种意义仅仅用于过去时。例如:Вчера
Анна
(比较
Черепаха ползёт 乌龟会爬行。
Анна прекрасно плавает
3.
Антон идёт по улице |
Анна |
一定方向 |
不同方向(无一定方向) |
在个一句中有时可以用定向运动动词,也可以用不定向运动动词,这时要注意前者是指一定方向的运动,而后者是指方向不定的运动。例如:Антон
идёт по улице, а Анна
Антон шёл |
Вчера Анна |
有一定方向的单向运动 |
有一定方向的往返运动 |
定向运动动词可以表示有一定方向的单向运动,不定向运动动词表示有一定方向的往返运动行为,这时就相当于动词быть的过去时,这种意义只用于过去时。
例如:Антон шёл в
университет,а
安东去过大学了,而昨天安娜也去大学了。实质意义是安东只是去大学了,并没有表明他是不是返回来,而安娜去大学后,她又返回来了。
Антон идёт в |
Анна часто ходит в театр |
有一定方向的单向运动 |
有一定方向的多次往返运动 |
定向运动动词可以表示有一定方向的单向运动,不定向运动动词表示有一定方向的多次往返运动。例如:Антон
идёт в
Каждый день Антон идёт в университет в 8 часов |
Анна часто с другом
ходит |
多次重复的单向运动 |
多次往返运动 |
Идти这类定向动词在一定的上下文中可以表示多次重复的单向运动。这种向同一方向运动的重复性经常要借助一些特定的词语表示,例如,Каждый день 每天,всегда 总是,обычно通常,часто经常等等。要注意比较定向运动动词的多次重复的单向运动与ходит一类词表示的多次往返运动表达意义方面的区别。
|
Ходить类不定向运动动词的特殊意义 |
没有表示事物的本能性活动或常态的运动的特殊意义 |
可以表示事物的本能性活动或常态的运动,一般用动词现在时或动词的不定式,如人或物的本能行为、固有爱好或习惯等等 |
例如:Анна
4.使用运动动词应该注意的几个问题:
1.“去过什么地方”不能说:Антон
ехал
2.“将去什么地方”也不能说:Антон будет
идти в университет , Анна
будет
总之,在俄语中运动动词的表达方式比较特殊,也比较复杂,笔者只是对运动动词的一些比较常见的用法和区别做了一个简单的归纳和整理,在具体的语言实践中,对于定向动词与不定向动词的正确选择和使用,还应该根据句子中上下文的具体意思和表达的思想来加以确定并灵活运用。