爱琴海 让人想入非非
(2010-07-26 11:35:26)
标签:
爱琴海希腊圣托里尼翡冷翠枫丹白露译名地名旅行 |
分类: 行走江湖 |
Aegean Sea “爱琴海”不知道是谁翻译出来的名字,有人说纯粹是音译。
就算没有典故,这名字还是大爱。
http://s12/middle/4ce14202g8c423dfc7bfb&690让人想入非非" TITLE="爱琴海
这个中文译名“爱琴”,同音于爱情,是否这也是人人大爱的主要原因呢?
中国人还是非常之讲究同音的,否则就不会有 不愿意住四楼啊,送礼物不可以送钟啊,两个相爱的人决不分吃一个梨啊这样的事情啦。
希腊爱琴海
http://s12/middle/4ce14202g8c42389404bb&690让人想入非非" TITLE="爱琴海
光听名字就浪漫无比,当然在我身陷其中的时候更是深有感触,无法不叫人陶醉。
我想在那样的光影中,你和我说什么,我大概都会回答“yes”吧http://www/uc/myshow/blog/misc/gif/E___6717ZHE1SIGG.gif让人想入非非" TITLE="爱琴海
想象一下,在爱琴海里飘着一艘这样古老而精致的小船,白天是深蓝无限,傍晚是金色片片,夜晚是星空点点,
和一个相爱的人,相拥站在甲板上甜言蜜语,就算不能天长地久,那也是一辈子都难以忘怀的记忆。
http://s14/middle/4ce14202g8c423c5143bd&690让人想入非非" TITLE="爱琴海
http://s14/middle/4ce14202g8c4245f7766d&690让人想入非非" TITLE="爱琴海
我没有艳遇,就容我想入非非吧 http://www/uc/myshow/blog/misc/gif/E___6716ZHE1SIGG.gif让人想入非非" TITLE="爱琴海
圣托里尼的夕阳
http://s6/middle/4ce14202g8c4241613d45&690让人想入非非" TITLE="爱琴海
关于这个想入非非,昨天刚和小R去上海美术馆看了个展览,其中有副抽象画的名字叫“想入非非”,
细看底下的英文名:not this, not that, not here, not there.
很有意思,我也不知道“想入非非”译成英文是否就是这样的,但不管怎样,我记住了这个有趣的说法。
我理解的:could be anything, could be anywhere, 就是想入非非了吧http://www/uc/myshow/blog/misc/gif/E___6690ZHE1SIGG.gif让人想入非非" TITLE="爱琴海
你想是什么,就是什么,想在哪,就在哪。
圣托里尼岛上的Firostefani小镇
http://s1/middle/4ce14202g8c425fc20d50&690让人想入非非" TITLE="爱琴海
闲暇时我爱看地图,就算是没机会去的地方,光看看名字就已经向往得不行了。
而也确实有些经典的地名译名,深得人们喜爱而广为使用。
比如大家耳熟能详的:Florence“翡冷翠”,也叫做佛罗伦萨(根据音译),在意大利语中意味花之都。
但是否女孩子都更偏好“翡冷翠”这个更文艺复兴味,更诗意的名字呢?这当然要感谢徐志摩。
法国的Fountainebleau,如果按翻译,大概是“蓝色的美泉”,这个原文名我就已经很喜欢了。
对于译名,浪漫诗人徐志摩用的“芳丹薄罗”这次却没及得上朱自清用的“枫丹白露”。
“芳丹薄罗”让人联想到的是香艳的红唇和女人的轻纱长裙,这意境也算符合徐志摩的风流才子形象吧。
出自徐志摩在 1925 年写的《巴黎的鳞爪》
而“枫丹白露”让人联想到法国的秋天,叶也许未黄,花也许未落,树影轻摇,叶上的薄露在朝阳下一明一暗,
让人陷入无尽的美好遐想之中。另有一番圣洁的美。充满了浓郁的中国古典诗词味道的四个字。
想起他在“荷塘月色”中所描绘的清幽月光,薄雾环绕,意境同出一辙。这个译名,是该徐志摩输给他了。
出自朱自清的散文《巴黎》
(下图来自网络,枫丹白露)
http://s13/middle/4ce14202g8c422c7f73ac&690让人想入非非" TITLE="爱琴海
虽然还未曾见过,但我坚信,这一定是位初看就惊艳,但还耐得住二看三看也许四看的美人。
某个秋天,我会去拜访她的。