飞鸟集摘抄(印度.泰戈尔)
(2022-06-27 17:29:55)
1. Stray birds of summer come to my window to
sing and fly away.And yellow leaves of autumn, which have no songs,
flutter and fall there with a
sigh.夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,他们没有什么歌唱,只叹息一声,飞落在那里。
2.If you shed tears when you miss the sun, you also miss the
stars.如果你因失去了太阳而流泪,那么,你也将失去群星了。
3.We read the world wrong and say that it deceives
us.我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
4.Let life be beautiful like summer flowers and death like
autumn leaves.使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
5.How far are you from me,O Fruit?
I am hidden in your heart,O Flower.
你离我有多远,果实?我藏在你心里,花儿。
6.Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on ,
for flowers will keep themselves blooming all your
way.只管走过去,不必逗留着采了花来保存,因为一路上花朵会继续开放的。
7.Roots are the branches down in the earth and branches are
the roots in the air.根是地下的枝,枝是空中的根。
8.Man goes into the noisy crowd to drown his own clamor of
silence.人走进喧哗的群众里,为的是要淹没他自己沉默的呼号。
9.The sun has his simple robe of light. The clouds are decked
with gorgeousness.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
10.That which oppresses me, is it my soul trying to come out
in the open, or the soul of the world knocking at my heart for its
entrance?压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂,敲着我的心门,想要进来呢?
11.This life is the crossing of a sea, where we meet in the
same narrow ship. In death we reach the shore and go to our
different
worlds.我们的生命就好似渡过一个大海。我们都相聚在这个狭小的船上,死时,我们到了岸,各往各的世界去了。
12.Man is worse than an animal when he is an
animal.当人是兽时,他比兽还坏。
13.Death belongs to life as birth does. The walk is in the
raising of the foot as in the laying of it
down.死亡隶属于生命,正如生一样。举足是走路,正如落足也是走路。
14.I have suffered and despaired and known death and I am glad
that I am in this great
world.我曾经受过苦,曾经失望过,曾经体会过“死亡”,于是我以在这在伟大的世界为乐。

加载中…