加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

天下第一匾《天开鸿运》在红叶谷落成揭幕

(2023-05-04 08:44:06)

天下第一匾《天开鸿运》在红叶谷落成揭幕

天下第一匾《天开鸿运》在红叶谷落成揭幕

文|金石


五月的阳光明媚,万物向美。在这个极具诗意的时节,国学艺术名家马子恺先生主创并亲自题写的《天开鸿运》巨匾在红叶谷生态文化旅游区落成揭幕。艺术家与旅游景区联袂呈现了一场全新形态的艺术盛宴,实现了“艺术文旅”的深入融合,为到访红叶谷生态文化旅游区的游客带来了新感知、新体验。


天下第一匾《天开鸿运》在红叶谷落成揭幕

天下第一匾《天开鸿运》在红叶谷落成揭幕

2023年5月1日,是新冠疫情发生后恢复正常生活的第一个五一假期,全国各地人潮涌动 ,《天开鸿运》巨匾的揭幕也赶在五一当天,邀请各界嘉宾代表共同见证了马子恺先生最新最大的这件公共艺术作品的落成活动。



天下第一匾《天开鸿运》在红叶谷落成揭幕

天下第一匾《天开鸿运》在红叶谷落成揭幕
此匾所处的位置是红叶谷景区大门主入口的正上方,古典门楼建筑属于唐代的建筑风格,气势宏伟,庄重大方,《天开鸿运》悬挂其上,珠联璧合,浑然天成。

天下第一匾《天开鸿运》在红叶谷落成揭幕
站在主广场向北仰瞻,红火的巨匾上金光闪耀的四个行书大字,笔力雄劲、气势如虹,这块巨大的牌匾长6.01米,宽1.63米,比大家熟知的天下第一匾山海关的匾额长度还多出0.11米,宽度多0.08米,可以称作为新时代的“天下第一匾”。这四个字由当代著名国学艺术家马子恺先生创意题写,寓意其中“赏红叶、走鸿运”、“游红叶谷、享鸿运福”的美好祝福。
天下第一匾《天开鸿运》在红叶谷落成揭幕

天下第一匾《天开鸿运》在红叶谷落成揭幕
《天开鸿运》四字,在此有多重美好的涵意,其中主要有三种:第一是鸿运当头、好运连连;第二是形容红叶谷的美好景色,金秋时节,红叶满山,如同一幅天然的图画,这四个大字如同落款标题,恰如其分的称颂此地美景;第三则是“鸿”与红叶谷的“红”两字谐音,“赏红叶、走鸿运”,代表了红叶谷景区对广大游客的最美好祝福。
天下第一匾《天开鸿运》在红叶谷落成揭幕

马子恺先生在揭幕致辞中表示,在这个喜庆的节日里,我们因艺结缘、相聚于此,非常感谢大家的支持,今天的活动,是风景名胜与艺术结合,创造出一种新的审美形式,并赋予其深厚的文化内涵。这种融天地景色,集艺术大美的合作形式,实在是难得一见。《天开鸿运》不单单只是祈福许愿,更代表一种时代的精神;一种对美好生活的追求;一种对未来充满希望的理想。相信这件巨大的公共空间艺术作品,随着时间的沉淀,必将是一件珍贵的传世之作,是留给子孙后代的宝贵文化财富。


天下第一匾《天开鸿运》在红叶谷落成揭幕
红叶谷生态文化旅游区总经理陈清峰先生表示,首先感谢马子恺老师对景区文化建设的大力支持,感谢方院长的费心筹划,感谢大家的帮助,让红叶谷景区发展的越来越好,越来越丰富多彩。大家共同为红叶谷景区创意出如此吉祥美妙的艺术匾额,为景区增添了一处新的景观,希望未来可以成为景区内最热的打卡地。同时,也把美好的祝福送给到来的每一位嘉宾友朋,希望这份美好的祝福也传递到千家万户……
天下第一匾《天开鸿运》在红叶谷落成揭幕
红叶谷生态文化旅游区位于泰山北侧山脉,归属济南市南部山区。地理位置得天独厚,是国家4A级旅游区、全国诚信示范十佳旅游景区,自开放二十多年以来,景区接待游客已达千万人次。景区的植被覆盖率高达98%,空气中负氧离子的含量是市区的300多倍,是一个“天然氧吧” ,故称红叶谷是“泉的源头、云的故乡、花的世界、林的海洋、休闲度假的天堂”,成为“湖光山色醉游人,禽鸣幽谷和乐章”的绝佳旅游胜地。
天下第一匾《天开鸿运》在红叶谷落成揭幕
作为春赏郁金香、夏赏百合、秋赏红叶、冬季踏雪赏梅的绝佳去处,景区内十大专类园区相互掩映,浑然天成,青山、秀水、灵泉、幽谷,被人们称为“江北九寨沟”。红叶谷的书法题刻也非常众多,充分展现了传统文化艺术的独特魅力。在此,生态与文化交相辉映,园林与山水相得益彰。红叶谷早已成为齐鲁大地“山水圣人”黄金旅游线上的一颗璀璨的明珠。
天下第一匾《天开鸿运》在红叶谷落成揭幕
在此,把这个《天开鸿运》的美好祝愿敬献给大家,祝福大家节日快乐,天天开心,万事如意,广开鸿运!

马子恺先生艺术简介


天下第一匾《天开鸿运》在红叶谷落成揭幕

马子恺   当代国学艺术名家、文化学者、书画篆刻家。别署燕公、号穆斋。幼受庭训,读经研艺,及长就学于首都师范大学、北京大学,曾在中国国家画院任职。现为中国民主促进会会员、马子恺国学艺术馆创始人、国家一级美术师、研究生导师、西泠印社社员、中国书法家协会会员、中华诗词学会会员、北京大学访问学者、北京金石书院院长、中国书法学术研究院常务副院长、中国国际书画艺术研究会数字美术专业委员会副主任、中国工艺美术学会书画专业委员会委员、中国林产工业协会沉香分会副会长兼文化艺术专业委员会主任、中国古篆艺术论坛总策划以及圣荷西国际艺术节评委主席、国际中文+文化创意产业论坛首席专家、博鳌时代智库文创产业指导委员会主席、香港卫视国际书画院顾问、《中华藏书集成》副主编等职……


他还受聘多种家乡济南的社会职务,如“济南旅游形象大使”、济南市政协委员、政协书画院副院长、济南中华文化促进会副主席、漱玉印社社长、山东建筑大学外聘导师等职……


其艺术创作涉猎广泛,尤其擅长书画篆刻、诗词文章、雕塑设计等。出版有《古篆论语》、《周易锦言》、《玺印精华》、《马子恺艺术作品集》等十几种专著。曾在伦敦、巴黎、纽约、米兰、多伦多等地成功举办三十余次个展,在北京、上海、杭州、济南、昆明等地创办有“马子恺艺术馆”,作品曾多次获得国内外重要奖项,被众多知名机构和当代名流收藏展出。


其代表作彩墨古篆系列作品融合了书法、绘画等众多中国文化元素,以古人的创造精神造就出传统艺术新图式,以中国传统文化为底蕴,用现代艺术语言来表现中国传统的艺术精神,具有时代性、国际性和创新性,体现了中国传统文化和艺术精神。


Ma Zikai Biography

Ma Zikai is one of the most accomplished artist in contemporary China in the fields of calligraphy, seal engraving, poetry, and Chinese traditional painting. He holds many titles, some of which are: First Class National Art Master, Executive Vice-President of Chinese Calligraphy Academic Research Institute, President of Shuyu Seal Engraving Association, Associate Editor-in-Chief for The Compilation of Chinese Collected Books, Associate Dean of the Calligraphy and Painting Institute affiliated to the National Political Consultative Committee, and Vice Chair of Jinan Chinese Culture Promotion Association. He holds active memberships of Xiling Seal Engravers Society, Jinan Municipal Political Consultative Committee, Chinese Calligraphy Association, and Chinese Poetry Association. He serves as the graduate advisor at Shandong Jianzhu University and a visiting scholar at Peking University. He has worked at Beijing Capital University, Peking University, and the Chinese Academy of Fine Arts.

Ma Zikai is the author of over ten monographs, some of which are: Ma Zikai and His Art Works, The Confucius’Analects in Seal Characters, Proverbs in the Books of Changes, Essential Han Dynasty Seals, and many more. His biographical sketches, research papers and book chapters have been published in hundreds of books and journals. He has held over twenty successful solo exhibitions in both China and abroad. He has been the winner of multiple significant art awards, and his art works have been widely collected by art organizations. He has actively promoted traditional Chinese culture and has established Ma Zikai Art Museums in Beijing, Shanghai, Hangzhou, and many other places.




0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有