福娃(英文:Friendlies)是2008年在北京举行的第29届奥运会的吉祥物,设计者韩美林。于2005年11月11日、距离此届奥运会开幕恰好1000天时正式发布问世。福娃共有五个小伙伴,分别叫做:“福娃贝贝”、“福娃晶晶”、“福娃欢欢”、“福娃迎迎”、“福娃妮妮”,这五个名字连起来即谐音“北京欢迎你”。福娃五伙伴分别著奥运五环的蓝、黑、红、黄、绿五色,化装为鱼、大熊猫、奥林匹克圣火、藏羚羊、燕子的形象,并饰有中国传统艺术的图纹,各象征“繁荣”、“欢乐”、“激情”、“健康”、“好运”,向世界传递友谊、和平、进取之精神及人与自然和谐相处之愿望。
除奥运圣火,福娃伙伴的形象都采自中国的特有物产或中华文化的特有符号,并连系海洋、森林、大地、天空等自然要素。福娃五伙伴也依次分别应和五行中水、木、火、土、金五个元素。
福娃吉祥物虽然都采用中国娃娃的形式,却共有五个形体,此数目之多创下奥运会吉祥物历史上的纪录。历史上只有2000年悉尼奥运会、2004年雅典奥运会、1988年卡尔加里冬奥会、1994年利勒哈默尔冬奥会、1998年长野冬奥会的吉祥物都有多个形象
In China's traditional culture and art, the fish and
water designs are symbols of prosperity and harvest. And so Beibei
carries the blessing of prosperity. A fish is also a symbol of
surplus in Chinese culture, another measure of a good year and a
good life.
The ornamental lines of the water-wave designs
are taken from well-known Chinese paintings of the past. Strong in
water sports, she reflects the blue Olympic ring.
Jingjing makes children
smile—and that's why he brings the blessing of happiness wherever
he goes. As a national treasure and a protected species, pandas are
adored by people everywhere. The lotus designs in Jingjing's
headdress, which are inspired by the porcelain paintings of the
Song Dynasty (A.D.960-1234), symbolize the lush forest and the
harmonious relationship between man and nature. Jingjing was chosen
to represent our desire to protect nature's gifts—and to preserve
the beauty of nature for all generations,he reflects the black
Olympic ring.
In the
intimate circle of Friendlies, Huanhuan is the big brother. He is a
child of fire, symbolizing the Olympic Flame and the passion of
sport—and passion is the blessing he bestows. Huanhuan stands in
the center of Friendlies as the core embodiment of the Olympic
spirit. And while he inspires all with the passion to run faster,
jump higher and be stronger, he is also open and inviting. Wherever
the light of Huanhuan shines, the inviting warmth of Beijing
2008—and the wishful blessings of the Chinese people-can be felt.
He reflects the red Olympic ring.



加载中,请稍候......