【唠唠英文名的事儿】1P

标签:
杂谈2010年新加坡照片留学发音英文英文名 |
分类: 【Elva—游走狮城】 |
MONDAY
留学在外,朋友和同学很多都是来自中国的,但是见了面却直呼英文名,如果不是交情颇深的朋友,只见过几次面的那些压根就不知道人家的中文名是啥。
当年出国前也有咨询过朋友,得到的回复是:在国外学校里都是用的中文名字的拼音形式,考试的时候包括所有证件上的名字都是用的汉语拼音。
当时得到这样肯定的答复,俺还心里高兴了半天,终于不用起英文名了,起个名字是多么的麻烦呀。
谁知道到了新加坡才知道根本不是那么回事,其实所有的证件上用的都是自己的中文名字的汉语拼音形式,但那是只存于纸上的形式,在人面前用的时候就不那么灵光啦!
首先俺的名“倩”字的发音“qian”在人老外口中根本就叫不出来,得嘞···回头回家还得起个英文名。
现在人的生活水品高了,起个名字也讲究了,中文名字如此,英文名也不能太差吧。
在国内的时候就翻过一些关于英文名字的起名字典,有过些许的了解,总还是觉得英文名应该和中文名音相似为佳。
比如有人名是“丽”字,就可以叫做“Annie”,“玲”字就可以用“Lynn”···
不过有点无奈,当年爷爷给俺的起名的时候没有考虑到今后俺还需要有英文名这一因素,所以以“倩”这个音在英文中寻找相近的发音甚是困难,貌似相似的音念着念着就不是那么回事了,所以不可取;
那就在字典里面翻吧,老外喜欢用名人的名字作为自己的名字,这样以示对名人的尊重。
不过就是不喜欢重名,为啥要用名人的名字?不喜欢。
那么就在字典里面随便找一个吧,人家都是这样做的呀。
俺就留意了一下身边的朋友,顿时就发现重名的人很多,好听的名字都是大热门,起的人很多。
比如说:Vivian、Tina、Amy、Joan、Ann···
所以俺觉得在字典里面找也有点不靠谱;
那天无意中翻看了一本圣经,看到了Gloria这个名字不错,在圣经里的含义是光荣、赞诗,而且所发的第一个音和自己的姓是相似的,含义也不错,于是乎就决定就这个啦!
不过为了写起来更加好看一点,于是就变成了现在这个样子Gloriana,含义还是一样的,只是写起来貌似比较优雅一点,嘿嘿···心里作用罢了!
后来就一直用这个英文名啦,自己感觉还是良好的,不过还是有些问题出现了。
解决了老外念俺名字的问题,又造成了一些中国朋友的发音问题,身边有一些朋友对于俺这个英文名的发音总是发不准,他们都说我的名字很难念很拗口。
不过在俺的努力之下,时间久了,也就慢慢习惯了,有些真的发不好音的朋友最后也能弄个神似,满足啦!
但还是有点疑惑的说:俺的英文名真的很拗口么?这个可是老师很欣赏的名字哦!