| 分类: 文学 |
14.death the leveler
only the actions of the just
smell sweet and blossom in their dust.
译:只有正义之举
才能在泥土中散发芬芳,开出花朵。
15. an essay on man
one truth is clear:whatever is, is RIGHT.
译:真理很明确:只要是存在就是合理的。
16.know thyself
know then thyself, presume not God to scan;
the proper study of mankind is man.
译:那么认识你自己,不要依赖上帝的审视,
只有人才能对人类作出正确的判断。
17.the vanity of human wishes
should no disease thorpid veins invade,
nor melancholy's phantoms haunt thy shade.
译:如果没有变态的思想侵入你的内心,
忧郁的幽灵就不会萦绕在你的周围。
18.there mark waht ills the scholar's life assail,
toil,envy,want,the patron,and the jail.
译:那里记载着学者的生活所遭遇的灾难
辛劳,嫉妒,贫困,赞助人和牢狱。
19.a psalm of life
let us be up and doing
with a heart for any fate
still achieving, still pursuing
learn to labour and to wait.
译:让我们振作起来行动吧
不管命运如何,我们将坦然面对
永远要不断进取,不断追求
学会努力,学会等待。
20.becaus i could not stop for death
because i could not stop for death
he kindly stopped for me---
the carriage held but just ourselves
and immortality.
译:因为我不能停止死神的脚步
他友好地停下来接上我
马车里载得只有我们俩
还有永恒为伴。
21.middle-age enthusiasm
passed the mortal door
our thoughts will reach this nook no more.
译:经过世俗的大门
我们的思想再也不会触及到那个角落。
22.the road not taken
two roads diverged in a yellow wood,
and sorry i could not take both.
译:两条道路在黄色树林分叉
可惜我不能同时兼顾。
23.i took the one less traveled by,
and that has made all the difference.
我选择走那条足迹较少的道路,
这便决定了我一生的不同。
24.if we must die
like men we'll face the murderous,cowardly pack,
pressed to the wall,dying,but fight back.
译:我们要像男子汉,面对凶残而又怯懦的死神
即使被逼到墙角,也要与之斗争。
25.nature herself was proud of his designs,
and joyed to wear the dressing of his lines.
自然本身也为他的设计自豪,
愉悦地穿着他的诗篇做成的衣裳。
26.thou star of poets, and with rage
and influence chide or cheer the dropping stage.
译:你是诗人之星,用怒火斥责正在消沉的舞台,
同时又用自己的影响振奋着它。
前一篇:英语诗歌名句赏析(一)
后一篇:英美文学诗歌赏析(三)

加载中…