小学生课本上的“阴道门”会贻误下一代(图)
标签:
词都林荫道林阴道宋体故宫杂谈 |
中广网:前几天,故宫一个别字“撼”原应为“捍”,让全国人民热烈地讨论了一把。近日,一苏州网友在其博客上称,他觉得这个事情很有意思。不过,当他在女儿的小学一年级语文课本上看到“林阴道”一词时,却产生了极大的质疑:记得自己一直学的是“林荫道”。对此,教材编写者解释说“林荫道”是异读词,为防止出现混淆,所以国家语委进行了统一修改。
网络小丑星短评:
尽管有位天才专家对此作出了解释,说什么“林荫道意思是树木遮盖太阳而形成的路,林阴道意思是背着太阳的路。两个词都可以用,只是意义有些差别,一个强调树木遮阳,一个强调背着阳光,现在已经被混淆成通用了。”但给人的感觉是这一解释和故宫“撼”跟“捍”的通假一样,有点强词夺理。
近年来学生课本上只所以屡屡出现这样那样的错误,一方面与其频繁的课改有很大的关系,由于时间发展日新月异,知识更新的速度明显加快,所以一些老的思想与体系也就要跟时代的需要,做出相应的调整。而我们现在一些专家钻研学位官位名位的能力虽然远远超过了老前辈,但治学的严谨程度又明显的有所退化。当别人提出错误的时候不是本着“有则改之,无则加免”的态度去改正,而首先想到的是个人名誉问题,大多为了顾面子找出一些堂而皇之的理由来搪塞。
就拿小学生的这一课本来说,无论是专家还是普通人,绝大部分人会认为写成“林荫道”比较合适,如果按照 那位教授的说法,这林间的道路有阴有阳的话,有“林阴道”就有“林阳道”,您见过吗?(吕梁远)

加载中…