加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

赠范晔折梅还是折花

(2023-01-12 19:09:51)
标签:

金州hnlk

分类:

赠范晔折梅还是折花

2023/1/1218.41

陆凯《赠范晔》有很多模糊。如时代,人物。甚至折梅折花都说不清楚,搜来也无确定信息,说出自《文选》,翻遍也没有,那就是《太平御览》而引用的《荆州记》今天应该是失传了。其中用的是折花。但我没这本书,也没电子版。不敢确定,且当是折花,也距离较久了。一般是认为折花折梅皆可。

我个人认为折梅好些。

 

折梅逢驿使,寄与陇头人。

江南无所有,聊赠一枝春。

~~~

原因是,且不说谁写的,诗是个客观存在和整体,诗的整体都很含蓄,梅相对于花,更含蓄,也更真切。

一说是更正前一个文字提及随手复制的没有细致。成了折花。

花这个字太奔放了,不合全诗含蓄意境。也太欢喜了,而全诗是有些哀思的,想念友人的淡淡哀绪的。

 

就想起个趣事。

菩萨蛮·玉楼冰簟鸳鸯锦

牛峤 〔唐代〕

玉楼冰簟鸳鸯锦,粉融香汗流山枕。帘外辘轳声,敛眉含笑惊。

柳阴烟漠漠,低鬓蝉钗落。须作一生拚,尽君今日欢。

~~~

网上“玉楼”多作“玉炉”真是不考证不思考的一大抄,有玉炉吗?炉里是要烧的。书版全是“玉楼”。网络真不可盲信。

这个倒是清晰。诗理情理都通。从外到里,一个动态,而整体词都是动态。玉炉冰簟就静了,差别很明显的。

对了,刚查对时候,网上多是柳阴轻漠漠,书是柳阴烟漠漠,早晨会树木会起烟的。很美妙的动景,同样是动和静的问题。

也警醒自己引用诗词不要简单复制哈。要查对。

 

但因为《赠范晔》我一时找不到出处。书版也不易找。好久不看诗了。主要其本身模糊也太多,但因为寄梅的浪漫和风趣和情意,而成为一个挺显著的所在。

网上不可全信,只能参考。

从我的考量,“折梅”更好,含蓄深沉,指明真意,梅,君子。有丰富意向。人的指代象征。而“花”太欢快活泼模糊。不合全诗。

应该是,折梅逢驿使。

 

金州。2023/1/1218.58

 赠范晔折梅还是折花


赠范晔折梅还是折花

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:一趣寄梅雪
后一篇:词语的魔力
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有