加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

肥皂剧的圆滑

(2009-04-27 21:08:24)
标签:

杂谈

过去的这个周末应该是近十年来最安静的一个周末,所有的家人都离开了杭州,出差的出差,玩的玩,走的远远的。我在万籁俱寂中起床,真有点寂寞让我如此美丽的感觉,然后开始看剧。

 

第五季上周的第19集《绝望的主妇》中的Edie死了,这一集是大家挤牙膏一样回忆她的好处。Edie本来被描写成一个荡妇,基本上和紫藤街上所有的男人都睡过了,所以编剧要让她离开,因为没戏了。最关键的是编剧好像并不是太喜欢她,所以片头里没有她,而经济危机下要降低预算第一个就把她降掉了。为着她的离开,好早以前就开始编排她的好:她的真诚直率、她的善良、她的义气,甚至她的荡,也有了合适的理由:因为她感觉自己活不到50岁,所以要活在当下;或者她的荡也并不是为了破坏别人的家庭,而是为自己找个临时玩伴,属于危害程度很轻的,甚至她不管儿子也是因为知道自己荡,所以让儿子去父亲那儿有个好环境,“I love him enough to let him hate me(我对儿子的爱足够到承受他恨我)” ,完全是自我牺牲范儿的。最后,她的骨灰被风吹到天上,她在天上说:It’s not hard to die when you know you have lived, and I did.(当你真的活过 就不会惧怕死亡,因为我就是这样)。

 

所以,肥皂剧的好处是它既是认真的,又是不认真的,对同一个人同一种人生,可以有完全不同的解释。是荡妇还是有生命力没白活呢?是如Edie自嘲的婊子呢还是如Susan所说one of a kind独一无二呢?这会使一部分人很困惑,而另一部分人很放松。

 

然后我就把It’s not hard to die when you know you have lived, and I did. 放到了MSN的签名档。之前的是张国荣忌日放上去的他的歌词“能浏览遍好风景才去认命”。

 

写这篇文章之前,一个哥们打了一行字过来:为什么用这么无聊的脚注?我一看那行英文,有点反应过来:如果不是跟我一样刚刚看过这一集,还以为我保尔柯察金呢!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有