鲁克的诗:《麦田里的毛桃树》
(2015-04-21 09:16:46)
标签:
鲁克的诗麦田里的毛桃树意义犹豫和颤抖父亲 |
分类: 现代诗歌 |
麦田里的毛桃树
它是怎么来的?
鸟儿衔来的?粪车运来的?还是梦游
游来的?
麦子被收割,而它没被砍掉,这真是奇迹
父亲的手向来果断
他不允许田里有一棵杂草,或
庄稼以外的苗
是疏忽还是故意呢?这棵毛桃树活了下来
桃立麦群,一次又一次,它躲过镰刀,躲过大脚
躲过父亲那自然而然的
随手一薅
藏在麦田里的毛桃树,它起初怕人知道,后来
又盼人知道
你看它开花,使劲地开
十万株麦子也没有它醒目
它结果,结一树苦疙瘩,没人摘,它就自己
掉下来
麦田里的毛桃树,它活着,不被需要,甚至
成为负担
每当我想起“意义”这个词,我就会想起父亲
想起他枯瘦的、布满老茧的大手
想起他面对那棵毛桃树时的
犹豫
和颤抖
前一篇:鲁克爱情诗:《中年的晌午》
后一篇:鲁克爱情诗:《让我知道》