加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[漫谈葡语]动词ir变位的初步资料

(2008-02-19 22:51:48)
标签:

葡萄牙语

杂谈

分类: 漫谈葡语
分割线之内的资料由yuggu兄提供,特此声明并表示感谢[漫谈葡语]动词ir变位的初步资料
刚开学,杂事比较多,有点忙不过来,因此关于ir同样只提问不作答。

 

葡语的ir的变位情况语言学中称之为suppletion(异干互补),通俗的说就是借用其他词的形式来补充原词的变化形式,它们两者在语音上没有渊源。

葡语ir在不同时态中借用了拉丁语vadere,esse的相应变位形式。

  一、借用拉丁语vadere的一般现在时变位

拉vaderer

葡ir

vado*

vou

vadis

vais

vadit

vai

vadimus

vamos

vaditis

ides**

vadunt

vão

*拉丁语vadere的变位形式到了晚期“-d-”消失并反映到了现代罗曼语中(葡、西、意等)

[漫谈葡语]动词ir变位的初步资料

(资料来源:

http://books.google.com/books?id=oSzzpvHCLT0C&printsec=frontcover&dq=from+latin+spanish&sig=ymFQKEfEWZLyqxgZHGf4eegklW4  P.298)

 

**ides沿用了拉丁语ire的第二人称复数

二、 借用拉丁语esse的完成式

拉esse

葡ir

fui

fui

fuisti

foste

fuit

foi

fuimus

fomos

fuistis

fostes

fuerunt

foram

 

由此可见,ir的变位竟然是“东拼西凑”来的!
ir的奇怪变位我们有了初步答案,但随之又产生了新问题。我们知道,ver、vir的变位也是相当纠结的,学变位时我一直在想他们俩的过去时变位是不是搞反了,他们俩之间有问题。而根据上面的资料,ir的变位是从ver借来的,那么ir与vir恐怕也有很多瓜葛……(况且他们本来就是反义词)
 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有