加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《圣经英语修行》第九集  By the sweat of one's brow

(2010-03-04 13:04:19)
标签:

杂谈

本集主题:

By the sweat of one's brow/In the sweat of one's face 眉毛流汗、汗流满面

《圣经英语修行》第九集 <wbr> <wbr>By <wbr>the <wbr>sweat <wbr>of <wbr>one's <wbr>brow

选自《创世纪》第三章第19节

 By the sweat of your brow(in the sweat of your face)you shall eat bread till you return to the ground,for out of it you were taken;for dust you are ,and to dust you shall return.

 

 你必须汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是自土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。

 

郝彬浅析:

dust 尘土

1 : fine particles of matter (as of earth)
2 : the particles into which something disintegrates
3 a : something worthless b : a state of humiliation
4 a : the earth especially as a place of burial b : the surface of the ground
5 a : a cloud of dust b : confusion, disturbance
6 archaic : a single particle (as of earth)
7 British : refuse ready for collection

 

By the sweat of your brow 原意是汗流满面,大家后多用其喻意:用血汗挣来的;凭勤劳谋生。

给大家举几个例子:

1.what it needs to accomplish anything is the sweat of the brow,but not empty talk.

要成就任何事情,需要的是艰苦的努力,而非空谈。

 

2.In the sweat of their face, the peasant couple sent all their children to university.

这对农民夫妇勤挣苦做,终于把几个孩子送进了大学。

 

  圣经讲人是来自尘土,后要归于尘土。佛家家人的身体是由四大五蕴构成,四大就是地水火风,五蕴是色受想行识。大家明白了这个道理,其实就是少执着自我,因为我是假的。爱是不自私,希望我们更幸福。

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有