秋日(FallDay)(译文)
(2022-10-18 20:52:41)
作者:里尔克
主啊,是时候了
夏天已盛极一时
请把你的影子覆盖于日晷之上
让风吹过田野
命令最后的果实饱满
给她们不到两三天的阳光
催熟
然后将最后的甘甜
酿成浓酒
现在谁还没有房子将不再有
谁还孤单将长久地孤单
去看、去阅读、去写封长信
或者漫步街头
到处,不停歇地
当树叶飘零
English 2:
Fall Day (by J. B. Leishman)
Lord, it
is time. This was a very big summer.
Lay your
shadows over the sundial,
and let
the winds loose on the fields.
Command
the last fruits to be full;
give them
two more sunny days,
urge them
on to fulfillment and throw
the last
sweetness into the heavy wine.
Who has no
house now, will never build one.
Whoever is
alone now, will long remain so,
Will
watch, read, write long letters
and will
wander in the streets, here and
there
restlessly, when the leaves
blow.
喜欢
0
赠金笔
加载中,请稍候......