诗歌欣赏:A Christmas Tree
(2013-12-26 20:37:26)
标签:
葫芦岛朗曼教育 |
分类: 英美文化 |
A Christmas Tree
Star,
If you are
A love compassionate,
You will walk with us this year.
We face a g lacious distance, who are here
Huddld
At your feet.
(William Burford)
[译诗]
圣诞树
星星,
如果您有
有一颗爱的同情心,
您将会伴随着我们走过这一年。
我们这里面对遥远的的苍天
聚集
在您的脚边。
(威廉·伯佛德)
[简析]
圣诞树是吉利的象征,是“福星”,所以西方国家每逢圣诞节,都要在家中或公共场所放置一棵圣诞树,树上挂满花束和彩灯,庆祝圣诞,迎接新年。诗中的star指的是“福星”,诗人在诗中祈求“福星”在新的一年里陪伴他们行走,给他们带来好运,所以大家都聚集在圣诞树下,面对苍天,虔诚祈祷。原诗倒数第二行那个Huddld并非拼写错误,也非诗歌中常见的缩略形式(如o'er=over),而是诗人有意省去一个字母e,使得五个带长柄的字母宛如无个人蜷曲在圣诞树下做祈祷。
在形式上,这是一首形体室诗,诗人用长短诗行排列成形似圣诞树的物体,给诗歌增加了一个直观的视觉感。诗歌通过诗行巧妙的排列组合,大大增强了表现力,可读可观,体现了诗人的独特匠心。这首诗有意象,有象征,还有押韵:一、二两行star —are押韵;四、五两行year —here押韵;三、七两行compassionate —feet押半韵。总之,这是一首形、声、义配合得都很巧妙的小诗,充满诗趣,值得赏读。
今天正值西方的圣诞节,我转贴这首小诗,献给我的网友。祝新年给你带来好运!