加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

诗歌欣赏:A Christmas Tree

(2013-12-26 20:37:26)
标签:

葫芦岛朗曼

教育

分类: 英美文化

A Christmas Tree

Star,

If you are

A love compassionate,

You will walk with us this year.

We face a g lacious distance, who are here

Huddld

At your feet.

(William Burford)

[译诗]

圣诞树

星星,

如果您有

有一颗爱的同情心,

您将会伴随着我们走过这一年。

我们这里面对遥远的的苍天

聚集

在您的脚边。

(威廉·伯佛德)

[简析]

圣诞树是吉利的象征,是“福星”,所以西方国家每逢圣诞节,都要在家中或公共场所放置一棵圣诞树,树上挂满花束和彩灯,庆祝圣诞,迎接新年。诗中的star指的是“福星”,诗人在诗中祈求“福星”在新的一年里陪伴他们行走,给他们带来好运,所以大家都聚集在圣诞树下,面对苍天,虔诚祈祷。原诗倒数第二行那个Huddld并非拼写错误,也非诗歌中常见的缩略形式(如o'er=over),而是诗人有意省去一个字母e,使得五个带长柄的字母宛如无个人蜷曲在圣诞树下做祈祷。

在形式上,这是一首形体室诗,诗人用长短诗行排列成形似圣诞树的物体,给诗歌增加了一个直观的视觉感。诗歌通过诗行巧妙的排列组合,大大增强了表现力,可读可观,体现了诗人的独特匠心。这首诗有意象,有象征,还有押韵:一、二两行star —are押韵;四、五两行year —here押韵;三、七两行compassionate —feet押半韵。总之,这是一首形、声、义配合得都很巧妙的小诗,充满诗趣,值得赏读。

今天正值西方的圣诞节,我转贴这首小诗,献给我的网友。祝新年给你带来好运!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:14新年祝福
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有