加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

宁波话和日语

(2020-10-01 17:08:27)
标签:

肯特日记

宁波话

日语

宁波影响

日语单词

分类: 肯特日记
20201001 Thu
宁波话和日语


在日本的kathy建了一个群,叫“吴越人讲日语”,我也跟着kathy他们学习日语,我在这个群里属于初级水平,不过我有信心在几个月时间内能达到和他们自由交流程度。每天自己再勤奋点,就当做是一个游戏吧,你要拿到第一名。kathy是宁波人,估计嫁给了一个日本人,于是到了日本,现在住在福冈,她很少说自己,所以也了解不多。貌似和我一样,只生活在虚拟屋子中。


宁波人学习日语有其优势,因为唐代的时候,日本派遣了许多和尚来到那时候的宁波学习文化,其中也学了不少宁波语言。日本人说白天好,就是こんにちは,发音非常接近宁波话的“柯鱼去伐”,敢情日本和尚看见那时候宁波人早上去捕鱼,就是美好一天的开始了, 所以一个宁波人可以马上学会这句日语问候话。


另外日语“玉米”的发音是“多毛六角洗”,估计那时候宁波一对夫妻在瓣玉米,然后丈夫说“六角毛毛很多啊,你再去洗洗”,结果日本人听到后,这玩意儿原来叫“多毛六角洗”,而中国各地只有宁波人把玉米叫做“六角”,这里“六角”发音是“ lwo gwo”。“玉米”在东北那嘎达叫“苞米”,在四川叫“苞谷”,在广州叫“粟米”,就是宁波附近的上海叫法也不一样,叫“珍珠米”。可见日本和宁波的亲密关系,在最原始的食物叫法里,得到印证,当然这只是我一家看法。


还有一个日语单词和宁波话发音非常接近,那就是“温暖的”,日语的说法是“暖かい”,读成“hadagagayi”,和宁波话的“鞋带解解依”的发音一模一样。我又开始做梦了:千年之前的一个烈日炎炎下午,一个日本小和尚在宁波河边走着,天气太热了,然后那时候日本人把“温暖的”估计发音成“裤带松松其”,实在太难听,正在这时候,一个宁波小娘走过来,看到和尚还穿着缠着很多带子的“罗汉鞋”,这种鞋子也叫“僧鞋”,就用美丽的宁波话轻声而又充满江南柔曼腔调地对他说:先生,天家介热,糯鞋带解解依。日本和尚抬头一看,只见那女子闭月羞花,沉鱼落雁,非常江南,犹如西施再生,日本人见如此美貌,差点口水流成东钱湖,但是他不懂女子意思,就问“你的意思是,阿那哒哇爱我迪斯噶?女子听懂了“爱我”,便害羞一笑说:啥人会爱糯了。于是女子对着天,又指着日本人的鞋子。终于这日本人明白了,原来天太热了,叫他解开鞋带呢。这日本和尚为了再次遇见那女子,就每天到那道上去,一边还唱着“hadagagayi,我的温暖小女子”。小和尚取经回日本后,太阳一出来,他就唱”hadagagayi,我的温暖小女子“,结果邻居以为”温暖的“就应该发音成“hadagagayi”,后来一传十,十传百,至今日本人依然把“温暖的”发成“鞋带解解依”。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:翻译家草樱
后一篇:小飞蛙余依婷
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有