加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

法49-51讲

(2007-05-27 11:25:45)
分类:
 

第四十九讲:第十二课:Grammaire&Texte

1.Les parties du corps

La tête : Les cheveux  le front  les sourcils,  les cils,
     les yeux (un Sil),  le nez,  la bouche,  la joue

Le cou

Les épaules

La poitrine

Le ventre

La hanche

Les bras,  les mains,  les doigts

Les jambes

Les pieds

Le cSur

Les poumons

L'estomac

 

2Venir de faire qqc

      Je viens d'acheter un livre.

      Je viens de prendre mon petit déjeuner.

      Nous venons d'apprendre le passé composé (复合

过去时) (见第13课语法)(重点之一!).

 

      Julien, va me chercher le journal, s'il te pla顃.

      Je viens de l'acheter.

      Shangha vient d'être choisi  pour la ville de

l'exposition niverselle..

 

3Grammaire

  1. 最近过去时(le pass:
    表示刚刚完成的动作:venir+de+动词不定式
    这里的venir已失去“来”的意思,仅起助动词作用。
    Je viens de passer un examen de santé.
    Ma mère vient de prendre ma température.
  2. 间接宾语人称代词:
    m(m')   te(t')   (lui)   nous   vous   leur
    1. 代替以介词à引导的名词或人称代词。一般应放在有关动词前面。
    Ma mère lui achète un chien.
    On va vuos demander des conseils.
    2. 在肯定命令式中,放在动词之后,并用连字符连接;me, te要改成moi, toi.
    Donne-moi ces revues.
    Passe-lui ces médicamments.

注意:在否定命令式中,间接宾语人称代词放在动词前面
Ne lui parle pas.    Ne leur donnez pas votre nom

 

4Grammaire

  1. 国名前介词的用法:
    1. 在阴性国名和以元音字母开始的阳性国名前,用介词en表示区或在某国;用介词de表示来自某国。国名前不用冠词:
    aller/être  en Chine,en France, en Suisse(瑞士), en Corée(朝   
         鲜)en Iran(伊朗), en Angleterre(英国), en Inde
         (印度)Venire de France, d'Irank(伊拉克)de Grèce
         (希腊),d'Italie.
    2. 在以辅音字母开始的阳性国名前用介词à表示去或在某国;用介词de表示来自某国。国名前一般用冠词:
    aller/être au Japon, au Portugal(葡萄牙),au Chili(智利),
         au Mexique(墨西哥), au Pakistan(巴基斯坦),
         au Singapour(新加坡)
    3. 复数国名前用aux或des
    aller/être  aux 蓆ats-Uis(美国),aux Philippines(菲律宾),
          venir des Pays-Bs(荷兰)

注意:城市名一般为阳性,通常不用冠词。用介词à表示去或在某市;用介词de表示来自某城市。
aller/être   à Paris               venir  de Beijing.

 

5Textes 1: Chez le médecin

—Je n'ai pas d'appétit. Je suis vite fatiguée, et je n'arrive pas à bien

   dormir!

—Et vous ne savez pourquoi?

—Non…pas vraiment. Je viens de passer un examen de santé dans un

   h魀ital, et il n'y a rien d'anormal. Voulez-vous  m'examiner et me

   donner des conseils? Je vous fais  confiance, Docteur.

—Vous avez sans doute des soucis…

—Oui, Docteur. Il y a une semaine que je n'ai plus mon chien.

   Oh! Mon pauvre chien!

—Madame, je vous conseille tout simplement de vous trouver un

   autre chien.

—Vous avec raison, Docteur. Et faites-moi vite une ordonnance,

   s'il vous pla顃.

—Mais vous n' êtes pas malade, et on ne va pas vous

   demander une ordonnance pour l'achat d'un chien.

 

第五十讲:第十二课:Texte & Grammaire

1.Textes 1: Chez le médecin

—Je n'ai pas d'appétit. Je suis vite fatiguée, et je n'arrive pas à bien

   dormir!

—Et vous ne savez pourquoi?

—Non…pas vraiment. Je viens de passer un examen de santé dans un

   h魀ital, et il n'y a rien d'anormal. Voulez-vous  m'examiner et me

   donner des conseils? Je vous fais  confiance, Docteur.

—Vous avez sans doute des soucis…

—Oui, Docteur. Il y a une semaine que je n'ai plus mon chien.

   Oh! Mon pauvre chien!

—Madame, je vous conseille tout simplement de vous trouver un

   autre chien.

—Vous avec raison, Docteur. Et faites-moi vite une ordonnance,

   s'il vous pla顃.

—Mais vous n' êtes pas malade, et on ne va pas vous

   demander une ordonnance pour l'achat d'un chien.

—Ah oui, c'est vrai. Pardonnez-moi, Docteur.

—Je vous en price, Madame.

 

第五十一讲:Notes、Grammaire&Lecture

1Textes 2: La visite du docteur

—Alors, jeune homme, 鏰 ne va pas aujourd'hui?

—Pas très bien, Docteur. Je suis au lit depuis hier. J'ai mal au dos,
mal à l a tête, partout. Et je suis très, partout. Et je suis très
fatigué. Ma mère vient de prendre ma tenpérature: j'ai un peu de fièvre.

—Voyons un peu! Tirez la langue. Resporez dort maintenant.

   Est-ce que 鏰 vous fait mal quand j'ai un peu de fièvre.

—Non. Qu'est-ce que j'ai, Doctoeur?

—Rien de grave. Ne vous inquiétez pas. C'est un petit rhume.

   Beaucoup de gens sont enrhumés en ce moment.

—En plein été? C'est bizarre, non?

—On attrape le rhume ent toutes saisons, jeune homme.

—Vous me faites une peq鹯e?

—Non, il vous suffit de prendre ces médicaments. Vous allez guérir
dans deux ou trois jours. Mais je vous conseille de rester au lit
et de boire beaucoup d'eat et de jus de fruits. Et voici un cerifiact médical.

—Merci, Doucteur.

 

2Notes

  1. Avoir de l'appétit 吃东西有胃口。否定句中,部分冠词de l'改成 d'。如果appétit有形容词修饰,其部分冠词改成不定冠词,如:Il a un appétit terrible. 他胃口极大。法国人常在别人吃饭前礼貌地说一声”Bon appétit!”, 主人胃口好。
  2. Il n'y a rien d'anormal.没有任何不正常的情况。泛指代词rien可以用形容词来修饰,但形容词前要加de, 如:Rien de grave. 没有什么严重的问题。
  3. Il y a une semaine que je n'ai plus mon chien.我的狗丢了一个星期了。此句也可理解为“我的狗已死了一周了。” Il y a… que 表示“已有多长时间”,如:I y a un mois que nous avons déménage.我搬家已有一个月了。
  4. Qu'est-ce que j'ai?我怎么了?
    Avoir 在这里的意思是“经受,怀有,感到”的意思,如:

3Notes

   Qu'avez-vous?我觉得有什么不舒服?

   J'ai sommeil我感到困倦。

5. Les ges 一词通常是阳性复数,只有少数形容词放在该词前时用阴

    性,比较:certaines gens某些人
                  de bonnes gens 一些善良的人
                  Nos vieilles gens sont heureux.我们老年人是幸福的。

6. Il suffit de + inf.这是动词suffire的无人称形式,意思是“只须…
   就够了”,如:

    Si vous avez besoin de quelque chose, il(vous)suffit de
    me téléphoner.如果您需要什么(您)只要给我打个电话就行了。

7.Guérir作为不及物动词,其主语即可以是人,也可以是疾病,如:

    si tu veux guérir vite, il faut te reposer.

    如果你想要好得快,你就必须休息。

 

4Savoir  Dire
Prendre rendez-vous
约会

  1. Vous êtes libre mardi soir?您星期二晚上有空吗?
  2. On peut se voir ce soir?咱们今晚见面行吗?
  3. On se retrouve où et à quelle heure?
    咱们在什么地方、几点钟见面?
  4. On se donne redez-vous devant l'entrée du cinéma.
    咱们在电影院门口碰头
  5. Oui, avec plaisir.行非常乐意。
    D'accord, c'est entendu. 行,一言为定
    Ok, à ce soir!好,今天晚上见!
  6. Excusez-moi, j'ai déjà un rendez-vous.
    对不起,我已经有约会了

 

5.十三课:Lecture   Une histoire dr鬺e

      Un homme arrive chez le médecin, il a l'atigué. Le médecin

Lui pose des questions.

Le médecin:   Qu'est-ce qui ne va pas, mon vieux?

L'homme:     Je ne sais pas exactement.

Le médecin:   Alors, est-ce que vous avez bon appétit?

L'homme:     Qui, je mange comme un loup..

Le médecin:   Vous dormez bien?

L'homme:     Qui, je dors comme un loir.

Le médecin:   Est-ce que vous travaillez beaucoup?

L'homme:     En ce moment, je travaille comme un beauf.

Le médecin:   Alors, tout va bien!

L'homme:     Non, docteur. J'ai une fièvire de cheval, je suis  
           malade  comme un chien.

Le médecin:   Dans ce cas, je ne peux rien fiare pour vous, il
          vous faut voir mon collègue: il soigne les animaux.

 

6Lecture:Quelles langues parlez-vous?

vocabulaire

l' étude 学习               le reste 其余部分

obligatoire必须的           d'après 据…看,根据

l'allemand德语            la bo顃e企业;箱,盒

l'espagnol西班牙语      s'appliquer专心,用功的

la réponse回答,答案           surtout尤其是

la télévision电视;电视机      le ton 音调,声调,语调;语气

l'ordinateur计算机,电脑    les quatre tons (普通话的)四声

le contact接触

 

7Lecture:Quelles langues parlez-vous?

      En France, l'étude des langues étrangères est obligatoire.

      Les jeunes Fran鏰is étudient deux langues: une première langue

pendant sept ans, et une deuxième langue pendant quatre ou cinq

ans. Ils aiment appredre d'abored l'anglais, ensuite viennent

l'allemand (19%), l'espagnol(12%),et l'italien(2%). On demande
à 4 jeunes Fran鏰is:”Quelles langues parlez-vous et pourquoi?”

     Vopici leurs réponses:

     Pascal(16 ans):

     J'étudie l'anglais, parce que je veux travailler dans un grand
h魌el, là, l'anglais est très important. Je vais aussi apprendre
 l'espagnol.

     Mélanie(15 ans):
     Avec la télévision, le téléphone et l'ordinateur, nous sommes

souvent en contanct avec le reste du monde. Aujourd'hui si on ne
parle pas deux ou trois langues étrangères, d'après moi, on n'est pas un homme complet. Moi-même, j'apprends l'anglais et l'espagnol

 

8Lecture:Quelles langues parlez-vous?

      Didier(16 ans):
      Quant à moi, j'étudie l'allenmand en première langue.

L'allemand est une langue difficile à apprendre. Mais c'est
bien pour apprendre les autres langues. J'étudie aussi l'anglais et l'espangnol

Brigitte(15 ans):
      Eh bien, moi, j'étudie l'anglais, parce qu'avec l'anglais,
on a beaucoup de chances pour trouver un travail intéressant. Mais pour travailler dans une agence cde voyages ou dans
une grosse bo顃e, il faut savoir parler deux ou trois langues, c'est pourquoi, dès maintetant, je commence à apprendre
le chinois. Mais il faut beaucoup s'appliquer, surtout pour les quatre tons.

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:法47-48讲
后一篇:法52-54讲
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有