标签:
莎士比亚十四行诗第130首 |
分类: 葬我于花旁(新诗和译诗) |
珊瑚也远比她的双唇红艳。
她的胸脯也说不上雪白光鲜,
满头乌丝,也无法比拟金线。
我见过粉、红、雪白的玫瑰,
却没见一朵在她脸上绽放蓓蕾。
有很多馥郁芬芳的香水,
比我情人的呼吸更令人陶醉。
我虽爱听她娇语呢喃,
却知道,更好听的声音还是丝竹管弦。
我也承认,我情人的举手投足之间,
没一点儿让我想起天仙下凡。
可是老天作证,我觉得我的爱人着实稀罕,
毫不逊色于那些矫饰的红颜。
My mistress' eyes are nothing like the
sun;
If snow be white, why then her breasts are dun;
I have seen roses damask'd, red and white,
And in some perfumes is there more delight
I love to hear her speak, yet well I know
I grant I never saw a goddess go;
And yet, by heaven, I think my love as rare
(转载请注明“译者:green”,谢谢。)