加载中…
个人资料
林子
林子
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:6,960
  • 关注人气:130
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《左传》精华释读   豕人立而啼

(2018-01-31 19:32:28)
标签:

《左传》精华释读

豕人立而啼

文化

历史

教育

《左传》精华释读

 

豕人立而啼

 

《左传》中的齐襄公,在位期间荒淫无道,昏庸无能,与其异母妹文姜乱伦,派彭生杀害妹夫鲁桓公,而后再杀彭生灭口以向鲁国掩人耳目。

齐襄公十二年(鲁庄公八年,公元前686),齐襄公派遣大臣连称、管至父到葵丘驻守戍边,因其驻防条件恶劣,君臣约定瓜熟时节前往,到明年瓜熟时派人替换。连称和管至父在葵丘驻守一年,来年瓜熟时节已过齐襄公却不派人替换,连称、管至父请求派人,齐襄公不同意。连称和管至父非常恼火,于是策划除掉昏君以正朝纲。起初齐襄公的父亲齐僖公非常喜欢侄子公孙无知,衣服礼仪等种种待遇都和太子一样。齐襄公即位后,降低公孙无知的待遇,连称、管至父二人便借机联合公孙无知向襄公发难。连称有个堂妹在齐襄公的后宫,也不受齐襄公的宠爱,于是就指使她侦察齐襄公的情况,公孙无知还答应她事成之后,娶她做自己的夫人。同年十二月,齐襄公到姑棼游猎,在贝丘(或沛丘)猎杀一头大野猪受到惊吓,从车上掉下来摔伤脚,而且还将鞋子弄丢。齐襄公回去后,责令管鞋人费去找鞋,费找不到,齐襄公就抽打费三百鞭,打得皮开肉绽。公孙无知和连称、管至父等人听说齐襄公出宫围猎,便率领徒众袭击齐襄公。公孙无知等人在行宫门口遇到费,并把费挟持捆了起来。费说:“我哪里会抵抗你们,暂且不要进去惊动宫中,惊动宫中就不易攻进去。”公孙无知不相信,费便解开衣服,让他查验自己背后的鞭伤,公孙无知便相信费的话。费表示愿意和他们一起行动,请求先进宫去。费进宫后,立即将齐襄公隐藏到门后。过了一会儿,公孙无知等人担心势态有变,于是率众冲进去。费与宫中侍卫、齐襄公宠臣攻击公孙无知但没有取胜,费等人全部被杀。公孙无知进入宫中,在床上杀死孟阳,说:“他不是国君,样子不像。”公孙无知一眼看到齐襄公的脚在门下边露出,于是将齐襄公杀死,公孙无知自立为齐君。公元前685年春,渠丘(今山东桓台)大夫雍廪邀请公孙无知到渠丘游玩,设伏诛杀公孙无知,连称同时遇害。这之前,前694年,鲁桓公与夫人文姜到齐国聘问。文姜与其兄齐襄公私通,鲁桓公得知,四月丙子,齐襄公招待鲁桓公,回去的时候命公子彭生和鲁桓公坐在一个车上,彭生在车上杀了鲁桓公。在鲁国人的请求下,齐襄公归罪于彭生并将他杀害。这些事记载于《左传•庄公八年》,我们选取的“豕人立而啼”是讲齐襄公打猎所射杀的大野猪为公子彭生幻化。

故事本身虽有些离奇,但是其中对齐襄公作者还是嗤之以鼻,因为作为国君道德品质不好,昏庸无能君主比比皆是,但是还乱伦这在儒家礼教中是绝对不能接受的纲常沦丧。的确,无论齐襄公在位作出怎样的业绩就单凭这一条他的综合考核就不合格。至于说到他言而无信,只是在他原本刺痛的伤口上又撒了一把盐而已,对齐襄公来说他的死是不值得怜悯同情的。值得一提的是,《左传》的传文略显单薄,要把事情的来龙去脉搞清楚,还必须联系看;然而我们发现在《管子》中对这段历史讲得很具体完整,为了便于大家更好的了解,我们不妨对比读读(至于更多的后来演义我们就不去说它了)。

我们先看《左传•庄公八年》是怎么说的:

齐侯使连称、管至父戍葵丘。瓜时而往,曰:“及瓜而代。”期戍,公问不至。请代,弗许。故谋作乱。

僖公之母弟曰夷仲年,生公孙无知,有宠于僖公,衣服礼秩如适。襄公绌[chù]之。二人因之以作乱。连称有从妹在公宫,无宠,使间公,曰:“捷,吾以女[rǔ]为夫人。”

冬十二月,齐侯游于姑棼[fén],遂田于贝丘。见大豕[shǐ],从者曰:“公子彭生也。”公怒曰:“彭生敢见[xiàn]!”射之,豕人立而啼。公惧,坠于车,伤足丧屦[jù]。反,诛屦于徒人费。弗得,鞭之,见血。走出,遇贼于门,劫而束之。费曰:“我奚御哉!”袒[tǎn]而示之背,信之。费请先入,伏公而出,斗,死于门中。石之纷如死于阶下。遂入,杀孟阳于床。曰:“非君也,不类。”见公之足于户下,遂弑之,而立无知。

【齐襄公派连称、管至父驻守葵丘,瓜熟的时节前去,说:“到明年瓜熟的时候派人替代你们。”驻守了一周年,齐襄公的命令并没有下来。连称、管至父请求派人替代,齐襄公不同意,因此就策划叛乱。

齐僖公的同母兄弟叫夷仲年,生了公孙无知,受到僖公的宠信,衣服礼仪等种种待遇都和嫡子一样。齐襄公降低了公孙无知的待遇。连称、管至父两个人就利用公孙无知而发动叛变。连称有个堂妹在齐襄公的后宫,不得宠,就让她去侦察襄公的情况。公孙无知说:“事情成功,我把你立为君夫人。”

冬季,十二月,齐襄公在姑棼游玩,就在贝丘打猎。看到一头大野猪,随从说:“这是公子彭生啊!”齐襄公发怒说:“彭生敢来见我!”就用箭射它。野猪像人一样站起身啼叫。齐襄公害怕,从车上摔下来,伤了脚,丢了鞋。回去以后,责令徒人费去找鞋,费找不着,齐襄公就鞭打他,打得皮开血出。费走出去,在宫门口遇到叛贼。叛贼把他劫走并捆起来。费说:“我哪里会抵抗你们啊!”解开衣服让他们看自己的背后。叛贼相信了。费表示愿意和他们一起行动,请求先进宫去。进去以后把齐襄公隐藏起来,然后出宫同其他宦官和叛贼格斗,死在宫门里,石之纷如死在台阶下。叛贼就进入宫中,在床上杀了孟阳,说:“不是国君,样子不像。”一眼看到齐襄公的脚露出在门下边,就把他杀死了,而拥立无知为国君。】

再看《管子·匡君大匡》的记载:

僖公之母弟夷仲年生公孙无知,有宠于僖公,衣服札秩如適[shì。僖公卒,以诸儿长,得为君,是为襄公。襄公立后,绌无知,无知怒。公令连称、管至父戍葵丘曰:“瓜时而往,及瓜时而来。”期戍,公问不至,请代,不许,故二人因公孙无知以作乱。

鲁桓公夫人文姜,齐女也。公将如齐,与夫人皆行。申俞谏曰:“不可,女有家,男有室,无相渎[dú]也,谓之有礼。”公不听,遂以文姜会齐侯于泺[luò]。文姜通于齐侯,桓公闻,责文姜。文姜告齐侯,齐侯怒,飨[xiǎng]公,使公子彭生乘鲁侯胁之,公薨于车。竖曼曰:“贤者死忠以振疑,百姓寓焉;智者究理而长虑,身得免焉。今彭生二于君,无尽言。而谀行以戏我君,使我君失亲戚之礼命,又力成吾君之祸,以构二国之怨,彭生其得免乎?祸理属焉。夫君以怒遂祸,不畏恶亲闻容,昏生无丑也。岂及彭生而能止之哉?鲁若有诛,必以彭生为说。”二月,鲁人告齐曰:“寡君畏君之威,不敢宁居,来修旧好。礼成而不反,无所归死,请以彭生除之。”齐人为杀彭生,以谢于鲁。五月,襄公田于贝丘、见豕彘。从者曰:“公子彭生也。”公怒曰:“公子彭生安敢见!”射之,豕人立而啼。公惧,坠于车下,伤足亡屦。反,诛屦于徒人费,不得也,鞭之见血。费走而出,遇贼于门,胁而束之,费袒而示之背,贼信之,使费先入,伏公而出,斗死于门中。石之纷如死于阶下。孟阳代君寝于床,贼杀之。曰:“非君也,不类。”见公之足于户下,遂杀公,而立公孙无知也。

九年,公孙无知虐于雍廪[lǐn],雍廪杀无知也。

【齐僖公的同母弟夷仲年生有公孙无知,得齐僖公的宠爱,衣服、礼数和世子一样待遇。僖公死后,因诸儿最长,立为国君,这就是齐襄公。齐襄公立后,废除无知的特殊地位,无知很恼怒。齐襄公曾派连称、管至父两人到葵丘去戊守,命令说:“瓜熟的时候派你们去,明年瓜熟的时候回来。”驻守了一周年,齐襄公的通知还不到,两人请求接替,襄公不允许。他们便依靠公孙无知起来造反。

鲁桓公的夫人文姜,是齐国的姑娘。鲁桓公将去齐国,准备与夫人同行。申俞谏止说:“这不好。女有夫家,男有妻室,双方不相混乱,这是一种礼。”鲁桓公不听,还是带着文姜与齐侯在烁水之地相会。文姜私通于齐侯,鲁桓公知道了,责备文姜。文姜告诉了齐侯,齐侯发怒,在宴请桓公的时候,使公子彭生扶之上车拉断其肋骨,鲁桓公死在车上了。齐国大夫竖曼说:“贤者死于忠诚以消除人的疑惑,百姓就安定了;智者深究事理而考虑长远,自身就免祸了。彭生作为公子,仅次于国君,不忠谏而阿谀逢迎以戏弄国君,使国君失了亲戚之礼;现在又为国君闯了大祸,使两国结怨,彭生岂能免罪呢?祸败原因,归于彭生。君上您因怒而造祸,不顾交恶于亲戚之国,宽容了昏恶的彭生,就是无耻。那就不仅彭生一个人所能了事的了。鲁国若兴兵问罪,也一定用彭生作理由。”二月,鲁国果然通知齐国说:“我们的国君由于敬畏您的威望,不敢耽在家里,而到齐国修好。完成了外交之礼但没有生还,无所归咎,请用彭生来解除这个怨恨。”齐国于是就杀了彭生,以谢罪于鲁国。五月,齐襄公在贝丘打猎,见到一只野猪。侍从们说:“这是公子彭生。”齐襄公发怒说:“彭生怎么敢来见我?”用箭射它,这只野猪像人一样站着英叫起来。襄公害怕,从车上掉下来,伤了脚又丢了鞋。回来向一个名叫费的侍从人员要鞋,没有找到,用鞭子打费血。费跑出来,在大门遇到造反的叛贼,被捆绑起来。费脱掉衣服让他们看打伤的背,叛贼相信了他,让费进去捉齐襄公。费把齐襄公藏了起来而再出,与叛贼战死在门里。石之纷如也死在阶下。孟阳冒充齐襄公躺在他的床上,叛贼把他杀死以后说:“不是国君,相貌不像。”这时忽然在门下面发现齐襄公的脚,于是杀了齐襄公而拥立公孙无知为国君。

鲁庄公九年,齐国的公孙无知因为虐待雍廪,雍廪杀了公孙无知。】

 

                                      2018.01.31

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有