如同夢中的一樣藍


标签:
老挝万荣阿拉伯海太平洋杂谈 |
分类: 逝者如斯 |
我昨天梦见碧蓝的海了。绝对货真价实蓝得触目惊心的海水。梦中没有指明是哪片海,不过肯定不是Andy说的Zihuatanejo,那个太遥远,在墨西哥,我的梦境还抵达不了那么远。我初步估计是阿拉伯海,因为我要去的Goa和Mumbai都是面朝阿拉伯海,春暖花开。
那天整理姐夫的照片时,顺便回忆了在老挝遇见时的大致情况。如果拍成电影,就是:烈日下空落的老挝万荣的乡下风景。女主人公正拿着LP之LAOS唧唧哇哇挥汗如雨和路边的村民打听路。精壮的老挝小伙子唧唧哇哇说了半天也没有把正确的路指明。几个老挝妇女远远地向这边打量着。
虽然问路不成功,但是女主人公仍旧表达感谢,伸手去单车车筐里取巧克力给旁边看热闹的小朋友。哪知,老挝热情的阳光已经将巧克力融化了。女主人公的手上沾满了奔放的巧克力。正在这时,一个背着重重的摄影包的男子骑车而来。
男主人公在距离女主人公大约十米远的地方停下,将单车摆放路边,拍了几张村落的照片。女主人公这边正在奋力用湿纸巾擦拭手上的巧克力,一边等着老挝小伙儿在笔记本上留下他的联系方式。男主人公大约听懂了女主人公用半生不熟的英语问路的大致,就上前说自己也要去那里,问可不可以同路……
以上是女主人公的回忆,然后,镜头切换至男主人公。
I love the photo of me that you sent.
You did a really nice job of transforming it into a piece of art. I
will copy and save it. It is from when we just met on our bicycles.
I said hello, and you said very firmly
在《肖申克的救赎》里,Red出狱后,启程去没有回忆的Zihuatanejo找在海边修理旧船Andy。在路上,Red有这样一段内心独白:
I find I’m so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝:我希望。
和Red一样,我也因即将踏上新的路途去揭开未来神秘面纱而激动不已。我不知道我能不能够跨越千山万水再次握住朋友的手。但是,我相信,我所见到的阿拉伯海的海水,一定是和我梦中的一样碧蓝。我相信。
http://s3/middle/4c6fea07gb3ce46c0e4d2&690
http://s6/middle/4c6fea07gb3ce52cdd855&690