The law of life

标签:
jacklondon美国兰德阅读能力字里行间文化 |
分类: 聞香識書 |
昨夜,读JACK LONDON短文《The law of life》。过去没有读过译文,更没有读过原文。深为JACK LONDON的语言折服。之后,网上读到一些翻译,看过几行,便寡然无味。虽然英文阅读能力低下如此,也觉得再好的翻译也无法译出原文的深邃和精彩。
文章快接近尾声:
The picture was so strong it had
stayed with him all his life.
For long, his mind saw his past. The fire began to die out, and the
cold entered his body.
Koskoosh的生命也接近尾声。
Koskoosh放弃了和狼群的虚弱的反抗。他问自己:Why should he fight?
这就是the law of life.无人逃避开。生老病死,乔达摩悉达多深深的悲凉。
记起喜欢的兰德的诗文。从字里行间豁达之中,还是觉出一丝悲凉来:
I strove with none
for none was worth my strife;
Nature I loved, and next to Nature, Art;
I
warm’d both hands
before the fire of Life;
It sinks
I am ready to
depart.
http://s8/middle/4c6fea07x76137e32ef77&690law