.文/噶YU
董卿,我比较喜欢的央视节目主持人之一,她主持的《欢乐中国行》,《魅力中国》我基本上期期不落,每次都能被她清新大方,亲切自然,文化气息浓郁的主持风格而打动,她在主持上始终都保持着严谨的态度,可以说我们很少能看到她在主持上发生口误。而今天的《欢乐中国行》却让我为她的一句话而感到吃惊!
《欢乐中国行》魅力宁海,董卿对孙兴说:独乐乐(lè lè),不如众乐乐(lè
lè)!
对于这句古圣贤的这句话我们怎样读先不说,先得说说这句话的含义,中学时我们学过:“独乐乐,不如众乐乐”是出自《庄暴见孟子》。查书知道原文如此:庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐何如?”孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎!”
他日见于王曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”王变乎色,曰:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。”曰:“王之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐犹古之乐也。”曰:“可得闻与?”曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”曰:“不若与众。”
“臣请为王言乐:今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管钥之音,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’此无他,不与民同乐也。
今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管钥之音,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与?何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告曰‘吾王庶几无疾病与?何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。今王与百姓同乐,则王矣。”
由此可见:“独乐乐不若众乐乐”本来是孟子教王以“与民同乐”的治国道理。如今被广泛引用,取其分享的意思,就是说有很多人分享快乐就变成了很多人的快乐,而自己看到别人快乐,也会更快乐。所以我们从意思上可以看出“独乐乐”中两个“乐”含义各不相同,前“乐”为享受音乐之意,后“乐”为快乐。所以这句话正确读音应该是
dú yuè lè, bù rú zhòng yuè lè

董卿读错了,当然把这句话读错了并不是什么非常丢人的事情,毕竟有好多人不知道怎么读,我想说的是:主持人们应该好好研究一下古代文学,现代传媒的力量高不可测,还记得高中时学习语文,常常有一些纠错题会来自现代媒体用语中,(如某止咳药广告语--咳不容缓,某治痔疮药广告语--有痔不在年高。。。)这些广告语无形的影响广大青少年,从某种角度来说也是汉语言的一种污染!央视主持人的语言在广大群众的心目中始终代表着普通话的最高水平,而董卿的这个口误却真是不应该,我想,这与那些广告中的错误会不会也有同样的负面影响呢??
真的希望董卿以及所有主持人不要在犯同样的错误了!
加载中,请稍候......