看日本版的白蛇传——白夫人的妖恋
(2010-04-19 16:34:29)
标签:
杂谈 |
看日本版的白蛇传——白夫人的妖恋
前几天,为高多准备资料,看了很多白蛇传中“水斗”的视频,各家有各家的不同。最简陋的是昆剧。虾兵蟹将、护法神将一个没有。就三个人在那里摆划。
无意看到了一个日本版的白蛇传电影,1956年拍摄的。介绍如下:
美亚镭射影碟有限公司(1956年)
导演:丰田四郎,Shiro Toyoda
主演:池部良,Ryo Ikebe
八千草薰,Kaoru Yachigusa
李香蘭,Li Xiang Lan
今天就抽空看了一会儿。
许仙的矛盾状态非常真实,那种忧郁执着、胆怯畏缩的样子很鲜明地表现了他的困穷的过去和矛盾的现在。
但查库银的时候白府荒凉无人、恐怖阴森,真的是一个漏洞,换了任何人都会怀疑。白娘子怎么也无法说清楚的。
最后,许仙的醒悟缺少了一个细致的过程。一会儿之前,他还在惊恐的躲避白蛇、踩踏并捶打白蛇,听了白蛇隐身的哭诉,随即想到:我到底害怕什么,恨什么?当下醒悟到白蛇虽然是异类却有真爱,而世间多少女子有人身却心如蛇蝎,从而执着的寻找、呼唤遁形的白蛇。
最后,法海被感动了,因为他们的婚姻在人世间是不合理的,所以就找出了一个折中的方案,让他们羽化,放弃人形,一起到蓬莱仙岛去了。
故事终于有了一个看似美满的结局。
看看别人的理解和表达,更加有助于我们对自己作品的了解。哪些是共性的,哪些是不合理的,哪些是我们自己不觉得对局外人来说却是破绽的。同样我们也能看到别人的破绽和优点。
两部故事片的水漫金山画面异常相似。可能有借鉴在里面。
还有一个日本动画版的白蛇传,因为没有汉语字幕,语言不通,但大体上情节没有问题。两人没有借伞,而是二胡应和笛子,互传情愫。也没有盗库银,而是捡到稀世宝石,成为“盗贼”。
还有一个蔡志忠的漫画版白蛇传,感觉非常简陋,人物嘴巴大大的像青蛙,配音一个错字出现无穷次,就是“急急如敕令”总是“急急如勒令”。难以忍受。
两个动漫版的都是报恩的故事。
还看到一个淮剧版的。这是我家乡的剧种,感觉很亲切,也就多看了几眼。淮剧的曲调比较悲哀,倒也很合适表现这样的故事。
其他的看的不甚仔细。有空再看吧。