加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

看日本版的白蛇传——白夫人的妖恋

(2010-04-19 16:34:29)
标签:

杂谈

看日本版的白蛇传——白夫人的妖恋

 

前几天,为高多准备资料,看了很多白蛇传中“水斗”的视频,各家有各家的不同。最简陋的是昆剧。虾兵蟹将、护法神将一个没有。就三个人在那里摆划。

无意看到了一个日本版的白蛇传电影,1956年拍摄的。介绍如下:

日本根据中国民话拍的白蛇传电影
美亚镭射影碟有限公司(1956年)
导演:丰田四郎,Shiro Toyoda
主演:池部良,Ryo Ikebe
   八千草薰,Kaoru Yachigusa
   李香蘭,Li Xiang Lan
 
主演竟然是大名鼎鼎的李香兰,这是一位在中国长大的日本血统的中国人,因为逃避汉奸罪,不得不选择日本人的身份,被遣送回日本——他父母的邦国。看排名估计她扮演的是小青。
还有香港1962年拍的黄梅戏电影。
 

今天就抽空看了一会儿。

许仙的矛盾状态非常真实,那种忧郁执着、胆怯畏缩的样子很鲜明地表现了他的困穷的过去和矛盾的现在。
但查库银的时候白府荒凉无人、恐怖阴森,真的是一个漏洞,换了任何人都会怀疑。白娘子怎么也无法说清楚的。

最后,许仙的醒悟缺少了一个细致的过程。一会儿之前,他还在惊恐的躲避白蛇、踩踏并捶打白蛇,听了白蛇隐身的哭诉,随即想到:我到底害怕什么,恨什么?当下醒悟到白蛇虽然是异类却有真爱,而世间多少女子有人身却心如蛇蝎,从而执着的寻找、呼唤遁形的白蛇。

最后,法海被感动了,因为他们的婚姻在人世间是不合理的,所以就找出了一个折中的方案,让他们羽化,放弃人形,一起到蓬莱仙岛去了。

故事终于有了一个看似美满的结局。

看看别人的理解和表达,更加有助于我们对自己作品的了解。哪些是共性的,哪些是不合理的,哪些是我们自己不觉得对局外人来说却是破绽的。同样我们也能看到别人的破绽和优点。

两部故事片的水漫金山画面异常相似。可能有借鉴在里面。

还有一个日本动画版的白蛇传,因为没有汉语字幕,语言不通,但大体上情节没有问题。两人没有借伞,而是二胡应和笛子,互传情愫。也没有盗库银,而是捡到稀世宝石,成为“盗贼”。

还有一个蔡志忠的漫画版白蛇传,感觉非常简陋,人物嘴巴大大的像青蛙,配音一个错字出现无穷次,就是“急急如敕令”总是“急急如勒令”。难以忍受。

两个动漫版的都是报恩的故事。

还看到一个淮剧版的。这是我家乡的剧种,感觉很亲切,也就多看了几眼。淮剧的曲调比较悲哀,倒也很合适表现这样的故事。

其他的看的不甚仔细。有空再看吧。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有