加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《汪国新书画论语》译文新解

(2007-04-10 10:34:46)
【汪国新画解论语】

     有两种人,难以道之以德,齐之以刑。

     一种是饥民,生存底线没有了,铤而走险,民不畏死。另一种显贵,权势大过于法,不受监督,官不怕刑。你看画中的包公,手托乌纱,干嘛?还不是遇到附马!包公先是以礼劝之、以德喻之,不中;用自己工资找秦香莲私了,原告不服,依法刑之,更有皇太后抗阻。开封府是皇家开的铺子。这样,把自己的乌纱作抵押,包青天为民伸张了正义。

    养德使人上天堂;

    齐刑使人下地狱。

    清风暗淡清官少,冤狱兴隆冤鬼频。

    法制社会,可以让厚德,溥德,缺德的人规范自己。对弱势群体多点关爱,指条生路。对特殊利益获得者,多点制约,增德减物。

    和谐是福,平安是福。

 

《汪国新书画论语》译文新解

 

【原文】子  曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。”

【译文】孔子说:“以政令来教导,以刑罚来管束,百姓会因求免于刑罚而服从,但不知羞耻;以德行来教化,以礼制来约束,百姓会知道羞耻并且可以走上正善之途。”

 

《汪国新书画论语》译文新解

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有