加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

野有死麕

(2021-01-09 08:52:56)
标签:

赏析

诗经

野有死麕
《诗经》是我国最早的诗歌集,有很多描写古人的生活、风俗,其中很大一部分有关男女情爱,描写之开放、大胆,令人惊艳。
比如这首:
野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。
林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!
(第一节)麕(jūn):同“麇(jūn)”,小鹿。古代多以鹿皮作为送女子的礼物。
春,春情,指男女的情欲。
吉士,善良、优秀的青年。
野外有一头死鹿,用洁白的茅草把它包起来,那里有一少女春心萌动,优秀的青年要拿这头鹿去追求她。
(第二节)朴樕(sù):小木,灌木。古人结婚要砍柴作火把,这位青年砍朴樕枝当作礼物,含有求婚的意思。纯(tún)束:捆扎,包裹。“纯”为“稇(kǔn)”的假借。
树林里有朴樕枝,野外有一头死鹿,用白色的茅草捆起来,有一位少女美如玉。
(第三节)舒:舒缓,慢慢地。脱脱(tuì):动作文雅舒缓。感(hàn):感是撼的古字 ,动摇。帨(shuì):又名袆,女子系在腹前的一块佩巾,就是今天的围裙。尨(máng):多毛、凶猛的狗。
请动作文雅缓慢一点,不要动我的围裙,别把我凶猛的狗惹得××叫。

前两节写青年猎人在野外看到美人,便用自己打到的猎物和树林里的朴樕作礼物,去追求她,辞意平平,未见其奇,第三节忽而转入少女的视角,使整个求爱场景变得戏剧化。显然青年猎人已经赢得少女的芳心,变得毛手毛脚起来,希望能和女子早行夫妇之事,少女本怀春情,面对吉士的挑逗,心里亦喜亦惧,提示青年的动作文雅舒缓一点,别动她的围裙,但这不是坚决的拒绝,相反含有一种善意的、甜美的希望。“无使尨也吠”,少女并不是真担心狗,而是担心他们被人看见。
诗中,男主人公是一个猎人,他在野外遇到了一位美丽如玉正当怀春年纪的少女,心生爱恋,将猎到的小鹿砍来的木柴用洁白的茅草捆起来送给少女,赢得了少女的欢心。可以看出,在《诗经》的时代,人们没有那么多礼教约束,男女之间并无“礼”之大防,民风淳朴开放。青年男女刚认识便结芳心,刚结芳心便欲在野外行夫妻之事,其开放比我们现代人如何?呵呵。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:箕子侯国
后一篇:历代普通话
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有