加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

写给朱丽叶的信

(2010-10-23 18:57:00)
标签:

2010年

美国电影

暑假档期

letters

to

juliet

庄子曰

休闲

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

    意大利的维罗纳是莎士比亚笔下《罗密欧与朱丽叶》故事的发生地,每年都会有无数游客前来瞻仰这个浪漫胜地,阿曼达塞弗里德扮演的美国游客就是其中之一。到维罗纳的年轻人有一个传统,他们会把自己的心里话写在纸上,让鸿雁遥传自己的情话。为了解决这成千上万来信的回复问题,一批志愿者自发组织起来代替朱丽叶给这些有情人回信,阿曼达塞弗里德扮演的游客也加入了他们,回了一封1951年的来信。可是让她没有料到的是,那封信的作者(瓦妮莎雷德格瑞夫)看到信后真的来到了意大利,请求她帮助找到当年失散的爱人。这位老太太还带来了自己的孙子,于是一场为老人寻爱的意大利之旅和两个年轻人的浪漫曲折之旅开始了------

 

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

    阿曼达•塞弗里德这样回复1951年的来信:

 

Dear Claire,

  "what" and "If" are two words as non-threatening as words can be. But put them together, side-by-side and they have the power to haunt you for the rest of your life.

  "What if?"

  "What if?"

  "What if?"

  I don't know how your story ended but if what you felt then was "true love", then it's never too late. If it were true then, why wouldn't it be true now? You need only the courage to follow your heart. I don't know what a love like Juliet's feels like; a love to leave loved ones for, a love to cross oceans for. But I'd like to believe if I ever were to feel it, that I'd have the courage to seize it. And Clarie, if you didn't, I hope one day that you will.

  

  All my love,

  Juliet

 

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

亲爱的克莱尔,

 

“怎样”和“如果”是两个毫无伤害性的词语,但如果把他们放在一起,紧紧挨着,它们便有了强大的力量,在你的余生之中缠绕着你。

 

what if....?

  

    我不知道你的故事将如何结束,但如果你心中牵挂的是真爱,那么你永远都不会太迟。如果这曾是真爱,它现在依然是,你需要的仅仅是勇气,跟随你的心。我不知道Juliet感受到的爱是怎样的,生死离别之爱,远隔重洋之爱,但我愿意相信,如果我能感受到这样的爱,我就会鼓起勇气将其紧紧握住。而克莱尔,如果你还没有抓住,我希望有一天你可以。

 

    献上我的爱

 

    朱丽叶

 

 

 

 点击图片或使用键盘← →翻页

 

【后记】以为自己铁石心肠,可还是被感动了。写给朱丽叶的信写给朱丽叶的信

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有