1986年秋天,苏姗在著名作家、《安徒生童话》译者叶君健北京家中做客,自左至右为刘绍棠(?已故)、刘心武、叶君健(已故)、苏姗、叶君健夫人、皮埃尔。
今年夏天,我在瑞士逗留期间,曾应美裔瑞士女作家苏姗·蒂伯吉恩(Susan
Tiberghien)的邀请,和来自法国、意大利、俄罗斯、波兰的四位作家一起到她位于日内瓦东郊家中作客,席间她和她的法裔丈夫皮埃尔-伊夫斯·蒂伯吉恩(Pierre-Yves
Tiberghien)和我谈起20多年前访华的情景。那次他们是应中国文化部的邀请,先后访问了北京、西安、无锡、苏州、上海和香港等城市,负责全程陪同的是《光明日报》外联部的一位年轻人,他的名字叫应波(YING
BO,音译)。他们不仅相处融洽,而且建立了深厚的友谊(由于存在语言的障碍,苏姗和中国作家反倒难以交流),在苏姗夫妇返回瑞士以后他们还保持着通讯联系,后来,由于搬迁及其他原因,意外地中断了联系。
等我返回杭州,苏姗又找出当年访华的照片,扫描好寄给我,希望我能帮她寻找YING
BO。博主因与《光明日报》无联系,故将两张照片贴在博客上,希望能有知情的博友读到并告之,谢谢。值得一提的是,照片中的叶君健和刘绍棠两位作家已于上个世纪末先后故世,刘心武则由著名作家变成了著名红学家,而颇有大家闺秀气质的叶君健夫人宛茵女士今年已经89岁高龄.

左一为YING
BO,右一可能为YING
BO的领导或同事。

2007年夏天,博主在苏姗家做客。

苏姗在日内瓦的家。蔡天新摄

苏姗家门口的信箱。
加载中,请稍候......