圆明园远瀛观的“观”应该读作“关”还是“罐“?
标签:
杂谈 |
圆明园远瀛观的“观”应该读作“关”还是“罐”?
在网上看见朋友们争论圆明园远瀛观的“观”字应该读作“关”,还是读作“罐”。主张读作“关”的朋友认为这是一处景观。主张读作“罐”的朋友认为就像白云观那样,是指一处建筑物。反驳的朋友又说远瀛观不像白云观那样是道教场所。
我想遇到这类问题,朋友们第一反应,就应该是去查字典,而不是主观臆测。
《新华字典》169页,对于“观”读作“罐”时的解释,只有一个义项,就是“道教的庙宇”。
再看《辞海,语词分册》上册第481页,对于“观”读作“罐”时的解释,有四个义项。
第一:道教的庙宇。
第二:宫门前的双阙。
第三:楼台之类,如“楼观”,“台观”。
第四:通“贯”,引伸为“多”。
很明显,远瀛观,应该读“远瀛罐”。因为古代将建在楼台高处、适合观景的建筑物,称为“观”,读音是“罐”。例如“楼观亭台”。
观看、观景、观赏的“观”,是动词,作为一种建筑样式的名词时候,读音发生变化,读为“罐”。
一个字,多音的时候,不同读音都有不同的义项。
例如《史记·淮阴侯列传》,韩信拒绝蒯彻游说不肯背叛刘邦时,说刘邦对我不错,“解衣衣我,推食食我”,这就是成语“解衣推食”的来历。
“解衣衣我”,前边的衣,是名词,读音“依”,后边的衣,是动词,读音“忆”。
“推食食我”,前边的食,是名词,读音“十”,后边的食,是动词,读音“饲”。
这句话的意思是:刘邦解下自己的衣服,给我穿;推过来自己的饭碗,给我吃。所以我不会背叛他。
韩信的回答气得蒯彻说了一句名言:“机不可失,时不再来,时乎,时乎,不再来乎”,然后装疯,跑了。
蒯彻是我们老北京人。所以自古老北京人就是“侃爷”,善于游说。
后来刘邦抓住蒯彻,问他为什么游说韩信谋反,蒯彻回答,各为其主。那时我在韩信那里领工资,不在你刘邦这里领工资,所以那时我没有必要忠于你刘邦。
刘邦呢,居然认为蒯彻言之有理,就把蒯彻放了。http://s5/middle/4c236136g8c9b23f9c8a4&690

加载中…