加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

苏轼《水调歌头》中秋赏析

(2021-09-21 06:06:06)
标签:

网络文魁

苏轼《水调歌头》

明月几时有

把酒问青天

情感

分类: 休闲生活
苏轼《水调歌头》中秋赏析

苏轼《水调歌头》中秋赏析


苏轼《水调歌头》中秋赏析

【北宋】  苏轼

          丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。

          明月几时有?把酒问青天。
    不知天上宫阙,今夕是何年。
    我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
    起舞弄清影,何似在人间。
    转朱阁,低绮户,照无眠。
    不应有恨,何事长向别时圆?
    人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
    但愿人长久,千里共婵娟。

     苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。
     【译文】
      丙辰年(公元1076年)的中秋节,高高兴兴地喝酒直到天亮,喝了个大醉,写下这首词,同时也思念弟弟苏辙。
      明月从什么时候开始有的呢?我拿着酒杯遥问苍天。不知道天上的宫殿,今晚是哪一年。我想凭借着风力回到天上去看一看,又担心美玉砌成的楼宇太高了,我经受不住寒冷。起身舞蹈玩赏着月光下自己清朗的影子,月宫哪里比得上在人间。
      月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人。明月不应该对人们有什么怨恨吧,可又为什么总是在人们离别之时才圆呢?人生本就有悲欢离合,月儿常有阴晴圆缺,(想要人团圆时月亮正好也圆满)这样的好事自古就难以两全。只希望这世上所有人的亲人都能平安健康长寿,即使相隔千里也能一起欣赏这美好的月亮。
     【注释】
      丙辰:指公元1076年(宋神宗熙宁九年)。这一年苏轼在密州(今山东省诸城市)任太守。
      达旦:到天亮。
      子由:苏轼的弟弟苏辙的字。
      把酒:端起酒杯。把,执、持。
      天上宫阙(què):指月中宫殿。阙,古代城墙后的石台。
      归去:回去,这里指回到月宫里去。
      琼(qióng)楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。
      不胜(shèng,旧时读shng):经受不住。
      胜:承担、承受。
      弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。弄:赏玩。
      何似:何如,哪里比得上。
      转朱阁,低绮(q)户,照无眠:月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)。
      朱阁:朱红的华丽楼阁。绮户: 雕饰华丽的门窗。
      不应有恨,何事长(cháng)向别时圆:(月儿)不该(对人们)有什么怨恨吧,为什么偏在人们分离时圆呢?
      何事:为什么。
      此事:指人的“欢”“合” 和月的“晴”“圆”。
      但:只。
      千里共婵(chán )娟(jun):只希望两人年年平安,虽然相隔千里,也能一起欣赏这美好的月光。
      共:一起欣赏。
      婵娟:指月亮。【图文转自网络】















0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有