Big、large和huge的区别
(2009-05-08 08:49:43)
标签:
杂谈 |
分类: 我的收集 |
big常可以和large互换,区别比较小,它们都可以表示“大的”,常指程度,范围,规模,容积,重量,数量等;但是big更加口语化。
great常修饰抽象的、无形的东西,常翻译为“伟大的”,表示精神上、程度上的大;用在具体名词前,表示异乎寻常的大,给人留下深刻的印象,其词义常有一定的感情色彩。
huge只能指体积的巨大或超过标准的巨大,有“very
large”的意思。注意,只是体积的“巨大”。
前一篇:英语中,旅行几个词的区别
后一篇:感谢。