加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Slowly-Mary Coleridge 诗歌翻译

(2008-12-04 11:52:43)
标签:

英诗翻译

科尔律治

意迟迟

文化

分类: 文学与翻译

SLOWLY

 

Mary Coleridge

 

Heavy is my heart ,

Dark are thine eyes .

Thou and I must part

Ere the sun rise .

 

Ere the sun rise

Thou and I must part .

Dark are thine eyes ,

Heavy is my heart .

 

意迟迟

 

我心伤悲

佼人惨兮

卿我仳离

东方未晞

 

东方未晞

卿我仳离

佼人惨兮

我心伤悲

(岁在戊子,时维冬日,短歌长吟译于终南山麓)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有