Slowly-Mary Coleridge 诗歌翻译
(2008-12-04 11:52:43)
标签:
英诗翻译科尔律治意迟迟文化 |
分类: 文学与翻译 |
SLOWLY
Mary Coleridge
Heavy is my heart ,
Dark are thine eyes .
Thou and I must part
Ere the sun rise .
Ere the sun rise
Thou and I must part .
Dark are thine eyes ,
Heavy is my heart .
意迟迟
我心伤悲
佼人惨兮
卿我仳离
东方未晞
东方未晞
卿我仳离
佼人惨兮
我心伤悲
(岁在戊子,时维冬日,短歌长吟译于终南山麓)
前一篇:翻译学必读书目之八国内篇
后一篇:世界上最美的一百个地方