加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

翻译学必读书目之四目的学派

(2008-11-12 09:09:17)
标签:

翻译

目的学派

书目

分类: 文学与翻译
目的学派
  目的学派于二十世纪七、八十年代在德国兴起,是从静态的语言学、语言类型学中剥离出来的。其中的代表人物有,Reiss,Vermmer,Nord 等。Reiss(1971,1988,2000)强调的是文本层面的对等,主张文本的类型和翻译策略结合起来; Holz-Manttari(1984)则认为在翻译过程是一个交际、互动的过程,涉及各种各样的角色。Vermmer(2000)继承并发展了Reiss的观点。

重要参考文献
Nord, C. (1997). Translating as a purposeful activity: functionalist approaches explained. Manchester: St. Jerome.
Reiss, K. (1981). Type, kind and individuality of text: Decision Making in Translation. Poetics Today, 2(4), 121-131.
Reiss, K. (1989). Text types, translation types and translation Assessment. Readings in Translation Theory, Finland, Oy Finn Lectura Ab, 105-115.
Reiss, K. (2000). Translation criticism-the potentials & limitations. Manchester: St. Jerome and American Bible Society.
Vermeer, H. J. (1989/2000). Skopos and commission in translational action. Readings in Translation Theory, 97.

领域前沿
Jeremy Mundy
 http://www.surrey.ac.uk/lcts/cts/staff/munday.htm
Target
 http://www.benjamins.nl/cgi-bin/t_seriesview.cgi?series=Target
Translation Resources (Mona Baker’s website)
 http://www.monabaker.com/tsresources/
Translation Research Webring (Douglas Robinson’s website)
 http://www.translationresearch.com/webring/

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有